I'm scared of opening the can I'm scared of opening the can Estou com medo de abrir a lata Scared of changing who I am Scared of changing who I am Medo de mudar quem eu sou 'Might've taken all I can 'Might've taken all I can 'Poderia ter tomado tudo o que posso I'm scared of everything I am I'm scared of everything I am Estou com medo de tudo o que sou Are you a natural woman? Are you a natural woman? Você é uma mulher natural? I know I've got it comin.. I know I've got it comin.. Eu sei que eu tenho isso vindo .. The scent in the air The scent in the air O cheiro no ar And the water running And the water running E a água a correr The damage! The damage! O dano! She said she's not telling it today She said she's not telling it today Ela disse que não está dizendo hoje She said "Come back when you're alone" She said "Come back when you're alone" Ela disse: "Volte quando você está sozinho" "Come back when you're alone" "Come back when you're alone" "Volte quando você está sozinho" The damage The damage The damage The damage Os danos Os danos The damage The damage The damage The damage Os danos Os danos The damn damn dam damage The damn damn dam damage O dano barragem maldita droga Are you a natural woman? Are you a natural woman? Você é uma mulher natural? I know I've got it comin.. I know I've got it comin.. Eu sei que eu tenho isso vindo .. Dissent in the air Dissent in the air Dissidência no ar And the water running And the water running E a água a correr Don't give me what's in the window, babe Don't give me what's in the window, babe Não me dê o que está na janela, babe I want the stuff you think would never sell I want the stuff you think would never sell Eu quero as coisas que você acha que nunca vender Whatcha have under the counter on the bottom shelf? Whatcha have under the counter on the bottom shelf? Whatcha tem sob o balcão na prateleira de baixo? I'll buy the lowdown deepdown primal truthful self I'll buy the lowdown deepdown primal truthful self Eu vou comprar o lowdown auto primal deepdown verdadeiras I let the genie out of the box I let the genie out of the box Eu deixei o gênio sair da caixa I let the genie out of the box I let the genie out of the box Eu deixei o gênio sair da caixa Are you a natural woman? Are you a natural woman? Você é uma mulher natural? I know I've got it comin.. I know I've got it comin.. Eu sei que eu tenho isso vindo .. The scent in the air The scent in the air O cheiro no ar And the water running And the water running E a água a correr Are you a natural woman? Are you a natural woman? Você é uma mulher natural? Tell me you're the million-to-one Tell me you're the million-to-one Diga-me você é o milhão-para-um Are you a natural woman? Are you a natural woman? Você é uma mulher natural? Are you a natural woman? Are you a natural woman? Você é uma mulher natural? I'm a natural man. I'm a natural man. Eu sou um homem natural