I was flicking through the channels on the tv I was flicking through the channels on the tv Eu estava zapeando pelos canais da TV on a Sunday in Milwaukee in the rain on a Sunday in Milwaukee in the rain num domingo de chuva em Milwaukee trying to piece together conversations, trying to find out where to lay the trying to piece together conversations, trying to find out where to lay the tentando juntar conversas, tentando encontrar onde por blame blame a culpa But when it comes right down to it there's no use trying to pretend But when it comes right down to it there's no use trying to pretend Mas quando se vai direto ao ponto não há razão em tentar fingir For when it gets right down to it there's no one here For when it gets right down to it there's no one here pois quando se chega ao ponto não há ninguém aqui that's left to blame, blame it on me, you can blame it on me that's left to blame, blame it on me, you can blame it on me que tenha sobrado para culpar, culpe a mim, você pode culpar a mim we're just sugar mice in the rain we're just sugar mice in the rain nós somos apenas camundongos de açúcar na chuva I heardd Sinatra calling me through the floorbaords I heardd Sinatra calling me through the floorbaords Ouvi Sinatra me chamando pelas tábuas do piso where you pay a quarter for a partnership in rhyme where you pay a quarter for a partnership in rhyme onde você paga um quarto de dólar por uma companhia de rima to the jukebox cying in the corner to the jukebox cying in the corner na máquina de música que fica no canto while the waitress is counting out the time while the waitress is counting out the time enquanto a garçonete fica contando o tempo For when it comes right down to it there's no use trying to pretend For when it comes right down to it there's no use trying to pretend Pois quando se vai direto ao ponto não há razão em tentar fingir For when it gets right down to it there's no one really For when it gets right down to it there's no one really Pois quando se chega ao ponto não há ninguém aqui left to blame, blame it on me, you can blame it on me left to blame, blame it on me, you can blame it on me que tenha sobrado para culpar, culpe a mim, você pode culpar a mim we're just sugar mice in the rain we're just sugar mice in the rain nós somos apenas camundongos de açúcar na chuva I know what I feel, know what I want I know what I am I know what I feel, know what I want I know what I am Eu sei o que sinto, sei o que quero eu sei o que sou daddy took a raincheck daddy took a raincheck papai deixou para outra vez Cos I know what I want, know what I feel I know what I need Cos I know what I want, know what I feel I know what I need Porque sei o que quero, sei o que sinto eu sei do que preciso daddy took a raincheck, your daddy took a raincheck daddy took a raincheck, your daddy took a raincheck papai deixou para outra vez, seu papai deixou para outra vez ain't no one in here that's left to blame but me, blame it on me, blame it on ain't no one in here that's left to blame but me, blame it on me, blame it on Não há ninguém aqui que tenha sobrado para culpar exceto eu, culpe a mim, culpe a me me mim Well the toughest thing that I ever did was talk to the kids on the phone, Well the toughest thing that I ever did was talk to the kids on the phone, Bem a coisa mais difícil que eu já fiz foi falar com as crianças no telefone, when I heard them asking questions that I knew that when I heard them asking questions that I knew that quando os ouvi fazerem perguntas foi que eu soube that you were all alone, Can't you understand that the that you were all alone, Can't you understand that the que você estava totalmente sozinha. Você não consegue entender que o government left me out of work, I just couldn't stand the government left me out of work, I just couldn't stand the governo me deixou sem trabalho, eu simplesmente não pude aguentar os looks on their faces saying what a jerk looks on their faces saying what a jerk olhares em seus rostos dizendo que estúpido So if you want my address it's number one at the end of So if you want my address it's number one at the end of Então se você quer meu endereço é número um no final the bar the bar do bar where I sit with the broken angels clutching at straws and where I sit with the broken angels clutching at straws and onde eu sento com os anjos quebrados agarrando os fios de palha e nursing our scars, blame it on me, blame it on me nursing our scars, blame it on me, blame it on me cuidando de minhas cicatrizes, culpe a mim, culpe a mim sugar mice in the rain, your daddy took a raincheck, sugar mice in the rain, your daddy took a raincheck, camundongos de açúcar na chuva, seu papai deixou para outra vez, your daddy took a raincheck your daddy took a raincheck seu papai deixou para outra vez.