Huddled in the safety of a pseudo silk kimono Huddled in the safety of a pseudo silk kimono Encolhido na segurança de um pseudo quimono de seda Wearing bracelets of smoke, naked of understanding Wearing bracelets of smoke, naked of understanding Vestindo braceletes de fumaça, despido de entendimento. Nicotine smears, long, long dried tears, invisible tears Nicotine smears, long, long dried tears, invisible tears Manchas de nicotina, longas, longas lágrimas secas, lágrimas invisíveis Safe in my own words, learning from my own words Safe in my own words, learning from my own words Seguro em minhas próprias palavras, aprendendo das minhas próprias palavras Cruel joke, cruel joke Cruel joke, cruel joke Piada cruel, piada cruel Huddled in the safety of a pseudo silk kimono Huddled in the safety of a pseudo silk kimono Encolhido na segurança de um pseudo quimono de seda A morning mare rides, in the starless shutters of my eyes A morning mare rides, in the starless shutters of my eyes Uma égua matutina cavalga, nos obturadores sem estrelas dos meus olhos The spirit of a misplaced childhood is rising to speak his mind The spirit of a misplaced childhood is rising to speak his mind O espírito de uma infância deslocada está surgindo para falar o que está na sua mente To this orphan of heartbreak, disillusioned and scarred To this orphan of heartbreak, disillusioned and scarred Para este órfão de coração partido, desiludido e desprezado A refugee, refugee. A refugee, refugee. Um refugiado, refugiado