O' you go the high road an' I'll take the low road, O' you go the high road an' I'll take the low road, O 'você vai a uma estrada elevada "Eu vou pegar a estrada baixa, an' I'll be in Scotland before ye an' I'll be in Scotland before ye um 'eu vou estar na Escócia antes de vós for me and my true love we'll never walk again for me and my true love we'll never walk again para mim e para meu verdadeiro amor nunca vamos voltar a andar on the bonnie bonnie banks of Loch Lomond. on the bonnie bonnie banks of Loch Lomond. nas margens bonnie bonnie de Loch Lomond. You'll take the acid an' I'll take the dope You'll take the acid an' I'll take the dope Você vai tomar o ácido uma "Vou levar a droga an' I'll be stoned before ye an' I'll be stoned before ye um 'eu vou ser apedrejado antes de vós for me an' my true love, the drink waters' well for me an' my true love, the drink waters' well para mim um "meu verdadeiro amor, as águas bebida 'bem on the bonnie bonnie banks of Loch Lomond. on the bonnie bonnie banks of Loch Lomond. nas margens bonnie bonnie de Loch Lomond. Step we gaily on we go Step we gaily on we go Passo que alegremente nos vamos Heel for heel and toe for toe Heel for heel and toe for toe Calcanhar para o calcanhar e dedo do pé para toe Arm in arm [an' row an' row Arm in arm [an' row an' row De braço dado [uma "linha um" linha All for Mhairi's wedding] All for Mhairi's wedding] Todos para o casamento de Mhairi] I'll, I'll, I'll, I'll take the low road I'll, I'll, I'll, I'll take the low road Eu vou, eu vou, eu vou, eu vou pegar a estrada baixo On the lead guitar, from Yorkshire, On the lead guitar, from Yorkshire, Na guitarra, de Yorkshire, Mr. Stephen Rothery! Mr. Stephen Rothery! Mr. Stephen Rothery! I said you, you, you, you take the high road I said you, you, you, you take the high road Eu disse que você, você, você, você pega a estrada I said I'll, I'll, I'll, I'll take the low road I said I'll, I'll, I'll, I'll take the low road Eu disse que eu vou, eu vou, eu vou, eu vou pegar a estrada baixo On the bass guitar, the backing vocal, from Aylesbury, On the bass guitar, the backing vocal, from Aylesbury, Na guitarra baixo, o backing vocal, a partir de Aylesbury, Mr. Peter Trewavas! Mr. Peter Trewavas! Mr. Peter Trewavas! I said you, you, you, you'll take the high road I said you, you, you, you'll take the high road Eu disse que você, você, você, você vai pegar a estrada de alta I said I'll, I'll, I'll, I'll take the low road I said I'll, I'll, I'll, I'll take the low road Eu disse que eu vou, eu vou, eu vou, eu vou pegar a estrada baixo On the keyboads, from Dublin, On the keyboads, from Dublin, No keyboads, a partir de Dublin, Mr. Mark Kelly! Mr. Mark Kelly! Sr. Mark Kelly! I said you, you--, you'll take the high road I said you, you--, you'll take the high road Eu disse que você, você -, você vai pegar a estrada de alta I said I'll, I'll--, I'll take the low road I said I'll, I'll--, I'll take the low road Eu disse que eu vou, eu -, eu vou pegar a estrada baixo On drums, percussion, On drums, percussion, Na bateria, percussão, Mr. Michael - E.T. - Pointer Mr. Michael - E.T. - Pointer Mr. Michael - E.T. - Ponteiro And a very big round of applause for yourself, And a very big round of applause for yourself, E em volta de uma grande salva de palmas para si mesmo, our audience tonight. It takes two! our audience tonight. It takes two! esta noite o nosso público. Leva dois! On vocals, and percussion, On vocals, and percussion, Nos vocais e percussão, Fish! Fish! Peixe! A dream fulfilled! A dream fulfilled! Um sonho realizado! Sweet Ma- Ma- Ma- Ma- Margaret (4x) Sweet Ma- Ma- Ma- Ma- Margaret (4x) Doce Ma-Ma-Ma-Ma-Margaret (4x) I said you take the high road I said you take the high road Eu disse que você pegue a estrada de alta [an' I'll take the low road, [an' I'll take the low road, [um 'eu vou pegar a estrada baixa, an' I'll be in Scotland afore you an' I'll be in Scotland afore you um 'eu vou estar na Escócia afore você for me and my true love we'll never meet again for me and my true love we'll never meet again para mim e para meu verdadeiro amor nunca encontraremos novamente on the bonnie bonnie banks of Loch Lomond] on the bonnie bonnie banks of Loch Lomond] nas margens bonnie bonnie de Loch Lomond] Sweet Ma- Ma- Ma- Ma- Margaret (4x) Sweet Ma- Ma- Ma- Ma- Margaret (4x) Doce Ma-Ma-Ma-Ma-Margaret (4x) The balcony! The balcony! A varanda! Sweet Ma- Ma- Sweet Ma- Ma- Doce Ma-Ma- Say yer Scottish Say yer Scottish Dizer yer escocês I said you'll take the high... I said you'll take the high... Eu disse que você vai tomar a alta ... Banks of Loch Lomond! Banks of Loch Lomond! Margens do Loch Lomond! Banks of Loch Lomond! Banks of Loch Lomond! Margens do Loch Lomond! Sweet Margaret Sweet Margaret Margaret doce Sweet Margaret Sweet Margaret Margaret doce Sweet Ma- Ma- Ma- Ma- Margaret! Sweet Ma- Ma- Ma- Ma- Margaret! Ma-Ma-Ma-Ma-Margaret doce! Thank you Edinburgh, goodnight, Thank you Edinburgh, goodnight, Obrigado Edimburgo, boa noite, we shall definately return! we shall definately return! vamos definitivamente voltar!