This house aches This house aches Esta casa de dores I whistle it's tune I whistle it's tune Eu assobio é música After so much noise After so much noise Depois de tanto barulho Freedom is silence Freedom is silence Liberdade é o silêncio Half the house is missing Half the house is missing Metade da casa está em falta Taken half of me with it Taken half of me with it Meia tomadas de mim com ele I had imagined this I had imagined this Eu tinha imaginado isso Hurting in a different way Hurting in a different way Ferir de um jeito diferente Hurting in a different way Hurting in a different way Ferir de um jeito diferente I still have the hi-fi I still have the hi-fi Eu ainda tenho o oi-fi Quiet at all volumes Quiet at all volumes Silencioso em todos os volumes As my dull thoughts As my dull thoughts Como meus pensamentos maçante Echo viscous and slow like the tolling of some great bell under water Echo viscous and slow like the tolling of some great bell under water Echo viscoso e lento como o repicar de algum grande sino debaixo de água When she cries she cuts me When she cries she cuts me Quando ela chora, ela me corta And when she smiles I wanna die And when she smiles I wanna die E quando ela sorri eu quero morrer Afraid of knowing myself Afraid of knowing myself Medo de mim mesmo sabendo Our eyes stare out while we hide inside Our eyes stare out while we hide inside Nossos olhos olham para fora, enquanto nós nos escondemos dentro Looking at it, not seeing it Looking at it, not seeing it Olhando para ele, não vê-lo Looking at it, not seeing it Looking at it, not seeing it Olhando para ele, não vê-lo The open windows The open windows As janelas abertas Let in the spring air today Let in the spring air today Deixe no ar da primavera hoje And the birds sing their thankfully happy, brainless song And the birds sing their thankfully happy, brainless song E os pássaros cantam sua canção feliz, felizmente, sem cérebro But the silence here finds a way to stay But the silence here finds a way to stay Mas o silêncio aqui encontra uma maneira de ficar Some kind of explosion Some kind of explosion Algum tipo de explosão God, if you hear me God, if you hear me Deus, se você me ouvir Throw me a line or strike me down Throw me a line or strike me down Jogue-me uma linha ou greve me down Do you refuse even to accuse Do you refuse even to accuse Vocês se recusam até mesmo a acusá C'mon, do your worst C'mon, do your worst Vamos lá, faça o seu pior But lift this curse But lift this curse Mas levantar esta maldição Built this house on solid ground Built this house on solid ground Construiu esta casa em terra firme But now it's crumbling tumbling down But now it's crumbling tumbling down Mas agora é desmoronando desmoronar Will nobody here even cry out for help? Will nobody here even cry out for help? Ninguém aqui vai mesmo clamam por ajuda? As it slowly collapses into itself As it slowly collapses into itself Enquanto lentamente cai em si Looking at it, not seeing it Looking at it, not seeing it Olhando para ele, não vê-lo Looking at it, not seeing it Looking at it, not seeing it Olhando para ele, não vê-lo Hanging on to this pain Hanging on to this pain Pendurado para esta dor It's no good It's no good Isso não é bom It's no good It's no good Isso não é bom But we try again But we try again Mas tente de novo We try again We try again Nós tente novamente