Hotel hobbies padding dawns hollow corridors Hotel hobbies padding dawns hollow corridors Hotel passatempos estofamento amanhece corredores vazios Bell boys checking out the hookers in the bar Bell boys checking out the hookers in the bar Bell meninos verificar a prostitutas na barra Slug-like fingers trace the star-spangled clouds of ******* on the mirror Slug-like fingers trace the star-spangled clouds of ******* on the mirror Slug-like dedos trace as nuvens patriótica de ******* no espelho The short straw takes its bow The short straw takes its bow A palha curta leva o seu arco The tell tale sign of the last cigarette marking time in the pockets as the The tell tale sign of the last cigarette marking time in the pockets as the O sinal do conto dizer da época último cigarro marcação nos bolsos como os whisky sweat whisky sweat suor uísque lies like discarded armour on an unmade bed lies like discarded armour on an unmade bed mentiras como armadura descartado em uma cama desfeita As familiar cravings are crawling through his head As familiar cravings are crawling through his head Como cravings familiares estão rastejando pela sua cabeça And the only sign of life is the ticking of the pen And the only sign of life is the ticking of the pen E o único sinal de vida é o tique-taque da caneta Introducing characters to memories like old friends Introducing characters to memories like old friends Apresentando personagens de memórias como velhos amigos Frantic as a cardiograph scratching out the lines Frantic as a cardiograph scratching out the lines Frenética como cardiógrafo riscar as linhas In a fever of confession a catalogue of crime in happy hour In a fever of confession a catalogue of crime in happy hour Em uma febre de confissão de um catálogo de crime em happy hour Do you cry in happy hour, do you hide in happy hour, a pilgrimage to happy Do you cry in happy hour, do you hide in happy hour, a pilgrimage to happy Você chora na happy hour, você se esconde no happy hour, uma peregrinação a feliz hour hour hora New shadows tugging at the corner of his eye New shadows tugging at the corner of his eye Novas sombras puxando no canto do olho Jostling for attention as the sunlight flares Jostling for attention as the sunlight flares Empurrões para a atenção como a luz solar flares Through a curtains tear, shuffling its beams Through a curtains tear, shuffling its beams Através de um rasgo cortinas, baralhando as vigas As if in nervous anticipaion of another day As if in nervous anticipaion of another day Como se estivesse em anticipaion nervoso de mais um dia