×
Original Corrigir

Heart of Lothian

Coração de Lothian

Wide boys, wide boys, wide boys, born with hearts of Lothian Wide boys, wide boys, wide boys, born with hearts of Lothian Grandes garotos, grandes garotos, grandes garotos, nascidos com coração de Lothian Wide boys, we were wide boys, born with hearts of Lothian Wide boys, we were wide boys, born with hearts of Lothian Grandes garotos, nos éramos grandes garotos, nascidos com coração de Lothian Wide boys, we were wide boys, these hearts of Lothian Wide boys, we were wide boys, these hearts of Lothian Grandes garotos, nos éramos grandes garotos, esses corações de Lothian It's six o'clock in the tower blocks It's six o'clock in the tower blocks São seis horas no bloco da torre Stalagmites of culture shock Stalagmites of culture shock Estalagmites de choque cultural And the trippers of the light fantastic, bow down, hoe-down And the trippers of the light fantastic, bow down, hoe-down E os viajantes da fantastica luz, ajoelham-se, dançam Spray their pheromones on this perfume uniform Spray their pheromones on this perfume uniform Espalham seus feromonios neste uniforme perfumado And anarchy smiles in the Royal Mile And anarchy smiles in the Royal Mile E a anarquia sorri na Milha Real And they're waiting on the slyboys, flyboys, wideboys And they're waiting on the slyboys, flyboys, wideboys E eles esperam os garotos espertos, os garotos voadores, os grandes garotos Rooting, tooting cowboys Rooting, tooting cowboys Caubóis, buzinadores e enraizadores Lucky little ladies at the watering holes Lucky little ladies at the watering holes Pequenas senhoritas sortudas nas cisternas They'll score the Friday night goals They'll score the Friday night goals Elas marcarão os gols de sabado a noite I was born with a heart of Lothian I was born with a heart of Lothian Eu nasci com o coração de Lothian I was born with a heart of Lothian I was born with a heart of Lothian Eu nasci com o coração de Lothian With a heart of Lothian With a heart of Lothian Com o coração de Lothian I was born with a heart of Lothian, with a heart of Lothian. I was born with a heart of Lothian, with a heart of Lothian. Eu nasci com o coração de Lothian, com o coração de Lothian II. Curtain Call II. Curtain Call II. O Chamado do palco And the man from the magazine, wants another shot of you all curled up And the man from the magazine, wants another shot of you all curled up E o homem da revista, quer outra foto de todos vocês 'Cos you look like an actor in a movie shot. 'Cos you look like an actor in a movie shot. Porque você se parece com um ator num filme But you're feeling like a wino in a parking lot But you're feeling like a wino in a parking lot Mas você se sente como um cacheiro em um estacionamento How did I get in here anyway? How did I get in here anyway? De todo jeito, como eu cheguei aqui? Do we really need a playback of the show? Do we really need a playback of the show? Nós realmente precisamos de um "playback" para o show? 'Cos the wideboys want to head for the watering holes 'Cos the wideboys want to head for the watering holes Pois os grandes garotos querem partir para os bares Let's go Let's go Vamos lá And the man in the mirror has sad eyes And the man in the mirror has sad eyes E o homem no espelho tem olhos tristes

Composição: Marillion





Mais tocadas

Ouvir Marillion Ouvir