Saw you walking on your velvet lawn Saw you walking on your velvet lawn Vi você andando em seu gramado de veludo Is it lonely on the moon? Is it lonely on the moon? É só na lua? You took a dive and swallowed all you could You took a dive and swallowed all you could Você deu um mergulho e engoliu tudo o que podia Did you drink too much too soon? Did you drink too much too soon? Você bebeu muito em pouco tempo? Nothing left for you to fight about Nothing left for you to fight about Nada para você lutar sobre And noone wants to see you try And noone wants to see you try E ninguém quer ver você tentar The nearest neighbours are a mile away The nearest neighbours are a mile away Os vizinhos mais próximos são uma milha de distância Does the ocean hear you cry? Does the ocean hear you cry? Será que o oceano ouvir você chorar? Punching at the sky Punching at the sky Perfuração para o céu They say the King is losing his grip again They say the King is losing his grip again Dizem que o Rei está perdendo o controle novamente They said you're bulletproof, they said you feel no pain They said you're bulletproof, they said you feel no pain Eles disseram que você é à prova de balas, eles disseram que você não sente dor It seems the hero is misunderstood again It seems the hero is misunderstood again Parece que o herói é incompreendido novamente Is it love or is it surgery Is it love or is it surgery É amor ou é a cirurgia Makes her feel so ill at ease? Makes her feel so ill at ease? Faz com que ela se sente tão à vontade? As she's begging you to please calm down As she's begging you to please calm down Como ela está implorando para que você, por favor acalme-se In her silk Armani on her knees In her silk Armani on her knees Em seu Armani de seda sobre os joelhos Did you carry out those threats I heard Did you carry out those threats I heard Será que você realizar essas ameaças ouvi Or were you only playing macho? Or were you only playing macho? Ou você estava apenas jogando macho? And the stains on her Versace scarf And the stains on her Versace scarf E as manchas em seu cachecol Versace Were they really just gazpacho? Were they really just gazpacho? Eles foram realmente apenas gazpacho? They say the King is watching his back again They say the King is watching his back again Dizem que o Rei está assistindo a sua volta They say the King is losing his grip again They say the King is losing his grip again Dizem que o Rei está perdendo o controle novamente Raging like a bull to an empty ring Raging like a bull to an empty ring Raging como um touro a um anel vazio D'you think they will forgive a hero anything? D'you think they will forgive a hero anything? Você acha que eles vão perdoar uma coisa herói? Now the ring is just a band of gold Now the ring is just a band of gold Agora, o anel é apenas uma faixa de ouro And your wife needs police protection And your wife needs police protection E sua esposa precisa de proteção policial While you're sparring with the journalists While you're sparring with the journalists Enquanto você está sparring com os jornalistas You're trying to win back her affection You're trying to win back her affection Você está tentando reconquistar o seu afeto Is this what it means to be a man Is this what it means to be a man É isso que significa ser um homem Boxing up all your emotion? Boxing up all your emotion? Boxe até toda a emoção é seu? So now she's gone and you're alone at last So now she's gone and you're alone at last Então, agora ela se foi e você está sozinho na última You can tell it to the ocean You can tell it to the ocean Você pode dizer que para o oceano They say the King is losing his grip again They say the King is losing his grip again Dizem que o Rei está perdendo o controle novamente They say the King is countin' his numbered days They say the King is countin' his numbered days Dizem que o Rei está contando "os dias contados You never lost a fight in your whole life You never lost a fight in your whole life Você nunca perdeu uma luta em toda a sua vida You never had no trouble sleepin' through the night You never had no trouble sleepin' through the night Você nunca teve nenhum problema sleepin 'durante a noite The bottle and your doctor get you through the day The bottle and your doctor get you through the day A garrafa e seu médico se você passar o dia The boys who run the house'll make it all okay The boys who run the house'll make it all okay Os meninos que correm o house'll fazer tudo bem You think they will forgive a hero anything? You think they will forgive a hero anything? Você acha que eles vão perdoar uma coisa herói? Maybe Hollywood... but maybe then again... Maybe Hollywood... but maybe then again... Talvez Hollywood ... mas talvez mais uma vez ... Now the ring is just a band of gold... Now the ring is just a band of gold... Agora, o anel é apenas uma faixa de ouro ... Drive the road Drive the road Unidade da estrada