I saw a blue umbrella in Princes Street Garden I saw a blue umbrella in Princes Street Garden Eu vi um guarda-chuva azul na Princes Garden Street Heading out west for the Lothian Road Heading out west for the Lothian Road Dirigindo-se para o oeste para a Estrada Lothian An evening news stuffed deep in the pocket An evening news stuffed deep in the pocket Um noticiário da noite de pelúcia no fundo do bolso Little did I know that even a heavy load Little did I know that even a heavy load Mal sabia eu que, mesmo carregar um pesado I found us walking Grierson's dockyards I found us walking Grierson's dockyards Encontrei-nos caminhar estaleiros Grierson é Where the only thing working was foreign film crews Where the only thing working was foreign film crews Onde o trabalho foi única coisa tripulações filme estrangeiro Making an impressive documentary Making an impressive documentary Fazendo um documentário impressionante For the big news For the big news Para a grande novidade To the satellite To the satellite Para o satélite And all we're left with is the black black oil And all we're left with is the black black oil E todos nós somos deixados com é o óleo preto preto With a sense of pride and identity With a sense of pride and identity Com um sentimento de orgulho e identidade The waters left behind we shouldn't forget The waters left behind we shouldn't forget As águas deixaram para trás, não devemos esquecer Laid low in the books of history Laid low in the books of history Prostrados nos livros de história I saw the starlings wheel round Georgian spires I saw the starlings wheel round Georgian spires Eu vi a roda redonda estorninhos pináculos da Geórgia Gathering on patrol in the skies Gathering on patrol in the skies Recolhimento em patrulha no céu In the distance burns the flame of Grangemouth In the distance burns the flame of Grangemouth Na distância arde a chama da Grangemouth And the dream is lost And the dream is lost E o sonho está perdido Everything what it could inspire Everything what it could inspire Tudo o que poderia inspirar From the take you know there is no distance From the take you know there is no distance A partir do exame de você sabem que não há distância How we talk about in the secret affairs How we talk about in the secret affairs Como falamos nos assuntos secretos Taking our ride into the distance Taking our ride into the distance Tomando o nosso passeio na distância To be what it was or could have been To be what it was or could have been Para ser o que era ou poderia ter sido What I should have said What I should have said O que eu deveria ter dito And all we're left with is the black black oil And all we're left with is the black black oil E todos nós somos deixados com é o óleo preto preto With a strong sense of national pride With a strong sense of national pride Com um forte senso de orgulho nacional 'Till we take some more steps to unity 'Till we take some more steps to unity 'Till tomamos mais alguns passos para a unidade Take it back to me Take it back to me Levá-la de volta para mim Take it back Take it back Leve de volta In a city run out of luck In a city run out of luck Em uma cidade ficar sem sorte And all we're left with is the black, black oil And all we're left with is the black, black oil E todos nós somos deixados com é o petróleo, negro, negro With a strong sense of national pride With a strong sense of national pride Com um forte senso de orgulho nacional Calling the ... for identity Calling the ... for identity Chamando o ... para a identidade What it meant to me, what I said What it meant to me, what I said O que isso significou para mim, o que eu disse What we could have had What we could have had O que poderia ter tido I saw a blue umbrella in Princes Street Garden I saw a blue umbrella in Princes Street Garden Eu vi um guarda-chuva azul na Princes Garden Street Heading out west for the Lothian Road Heading out west for the Lothian Road Dirigindo-se para o oeste para a Estrada Lothian An evening news stuck deep in the pocket An evening news stuck deep in the pocket Um noticiário da noite preso no fundo do bolso Little did I know that he'd fall Little did I know that he'd fall Mal sabia eu que ele iria cair Carrying a heavy load Carrying a heavy load Transportar uma carga pesada And all we're left with is the black black oil And all we're left with is the black black oil E todos nós somos deixados com é o óleo preto preto With a strong sense of national pride With a strong sense of national pride Com um forte senso de orgulho nacional Calling a name in the sake of unity Calling a name in the sake of unity Chamando um nome em nome da unidade What it means to me you'll never know What it means to me you'll never know O que isso significa pra mim você nunca saberá You'll never You'll never Você nunca vai