There's a line on her jeans There's a line on her jeans Há uma linha no seu jeans That a ballpoint made That a ballpoint made Que uma [caneta] esferográfica fez >From a careless mistake >From a careless mistake A partir de um erro descuidado That she can't wash away That she can't wash away Que ela não pode lavar There's a heart on her sleeve There's a heart on her sleeve Há um coração em sua manga >From a spill of red wine >From a spill of red wine De um derrame de vinho tinto There's a piece of green in blue of her eyes There's a piece of green in blue of her eyes Há um pedaço de verde no azul dos seus olhos She named it after me She named it after me Ela nomemou depois de mim There's a stray dog she feeds There's a stray dog she feeds Ela alimenta um cão vadio That she found in the street That she found in the street Que encontrou na rua And he loves her to hold him And he loves her to hold him E ele a ama por abraçá-lo But he won't let her keep him But he won't let her keep him Mas ele não vai deixá-la ficar com ele And he claws at the door And he claws at the door E ele arranha a porta To be let out at night To be let out at night Para ser solto durante a noite And she makes do without him And she makes do without him E ela faz acontecer sem ele and she worries about him and she worries about him E ela se preocupa com ele She named him after me She named him after me Ela nomeou-o depois de mim So if you ever decide So if you ever decide Então, se você decidir That you have to escape That you have to escape Que você tem que escapar And you travel the world And you travel the world E você viajar pelo mundo And you can't find a place And you can't find a place E você não consegue encontrar um lugar You could wind up believing You could wind up believing Você pode acabar acreditando That paradise That paradise Que o paraíso Is nothing more than a feeling Is nothing more than a feeling Nada mais é do que um sentimento That goes on in your mind That goes on in your mind Que se passa na sua mente So if you ever find out what it is So if you ever find out what it is Então, se você nunca descobrir o que é There's something you could do There's something you could do Há algo que você poderia fazer Cause if I ever hold that golden dream Cause if I ever hold that golden dream Porque se eu prender sempre que sonho dourado I want to tell you I want to tell you Quero dizer-lhe I'm gonna name it after you I'm gonna name it after you Eu vou nomeá-lo depois de você