Yet another early morning Yet another early morning Outra vez de manhã And you walk in like it’s nothing And you walk in like it’s nothing E você entra como se nada tivesse acontecido Hold up, hold up, hold tight Hold up, hold up, hold tight Espera ai, espera ai, alto lá Ain’t no donuts, ain’t no coffee Ain’t no donuts, ain’t no coffee Nada de rosquinhas, nada de café See I know you see me calling and calling See I know you see me calling and calling Veja, eu sei que você me viu ligando e ligando I should crack you right in your forehead I should crack you right in your forehead Eu devia rachar sua cabeça bem no meio Let me take a breath (let me take a breath) Let me take a breath (let me take a breath) Deixe-me respirar (deixe-me respirar) And regain my composure And regain my composure E retomar minha compostura Told you one more time (told you one more time) Told you one more time (told you one more time) Te falei mais de uma vez (te falei mais que uma vez) If you effed up it’s over If you effed up it’s over Se você fizesse merda já era When it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone When it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone Quando acaba, já era, já era, acabou You’re dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong You’re dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong Você está errado, muito, muito, mas muito errado So just scoo-do-do-do-do, scoo-do-do-do-do baby So just scoo-do-do-do-do, scoo-do-do-do-do baby Então caia fora, querido It’s a wrap for you baby (it’s a wrap) It’s a wrap for you baby (it’s a wrap) É o fim para você, querido (é o fim) It’s a wrap for you boy (it’s a wrap) It’s a wrap for you boy (it’s a wrap) É o fim para você, garoto (é o fim) Oh, baby Oh, baby Oh, querido If I ever misrepresented my self-image If I ever misrepresented my self-image Se alguma vez eu deturpei minha própria imagem Then I’m sorry Then I’m sorry Então me desculpe I was oh so acquiescent I was oh so acquiescent Eu fui tão condescendente But I learn my lesson But I learn my lesson Mas eu aprendi minha lição Boy, you’re sorry Boy, you’re sorry Garoto, você está arrependido Bump-bump-bump-bump Bump-bump-bump-bump Que algazarra é essa All out in the open All out in the open Na minha portaria? Don't make me go call Maury Povich Don't make me go call Maury Povich Não me faça ligar para o Maury Povich Let me take a breath (let me take a breath) Let me take a breath (let me take a breath) Deixe-me respirar (deixe-me respirar) And regain my composure And regain my composure E retomar minha compostura Told you one more time (told you one more time) Told you one more time (told you one more time) Te falei mais de uma vez (te falei mais que uma vez) If you effed up it’s over If you effed up it’s over Se você fizesse merda já era When it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone When it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone Quando acaba, já era, já era, acabou You’re dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong You’re dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong Você está errado, muito, muito, mas muito errado So just scoo-do-do-do-do, scoo-do-do-do-do baby So just scoo-do-do-do-do, scoo-do-do-do-do baby Então caia fora, querido It’s a wrap for you baby (it’s a wrap) It’s a wrap for you baby (it’s a wrap) É o fim para você, querido (é o fim) It’s a wrap for you boy (it’s a wrap) It’s a wrap for you boy (it’s a wrap) É o fim para você, garoto (é o fim) Oh, baby Oh, baby Oh, querido Put all of your shit in the elevator Put all of your shit in the elevator Coloque todas as suas tralhas no elevador It’s going down like a denominator It’s going down like a denominator Ele vai descer como um denominador Trying to keep holding on, holding on Trying to keep holding on, holding on Fica ai empacando, me agarrando Boy, let me go Boy, let me go Garoto, desgruda You gon’ wake my neighbors, get away from my door You gon’ wake my neighbors, get away from my door Você vai acordar meus vizinhos, se afaste da minha porta That was your last shot, you ain’t coming back That was your last shot, you ain’t coming back Essa foi a sua última chance, você não vai voltar It’s the martini I mean it, baby It’s the martini I mean it, baby É culpa do Martini, estou falando sério, querido It’s a wrap It’s a wrap É o fim When it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone When it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone Quando acaba, já era, já era, acabou You’re dead wrong, so wrong, so wrong You’re dead wrong, so wrong, so wrong Você está errado, muito, muito So wrong, so wrong (you’re dead wrong) So wrong, so wrong (you’re dead wrong) Muito, mas muito errado (você está muito errado) So just scoo-do-do-do-do, scoo-do-do-do-do baby So just scoo-do-do-do-do, scoo-do-do-do-do baby Então caia fora, querido Boy I'm checkin' the gate Boy I'm checkin' the gate Garoto, estou trancando o portão I told you I told you Eu te avisei I told you I told you Eu te avisei If you f'ed up one more time it's over If you f'ed up one more time it's over Se você fizesse merda mais uma vez, já era So get up out my face I'm hung over So get up out my face I'm hung over Então some da minha frente, eu estou de ressaca Been sitting here all night Been sitting here all night Fiquei sentada aqui a noite toda Leave me alone Leave me alone Me deixe em paz Since quarter to three I been drinkin' Patrón Since quarter to three I been drinkin' Patrón Desde 15 para as 13h eu estou bebendo Pátron Watch the credits roll Watch the credits roll Veja os créditos subindo It's a wrap It's a wrap É o fim