Hey, baby, what's happenin'? Hey, baby, what's happenin'? Ei, baby, o que está acontecendo? How you doin'? How you doin'? Como vai você? We can make it, baby We can make it, baby Nós podemos fazer isso, baby, eu e você Me and you (Me and you) Me and you (Me and you) (Eu e você, eu e você, eu e você, eu e você) It wasn't really, wasn't really It wasn't really, wasn't really Não foi realmente, não foi realmente It wasn't really much at all It wasn't really much at all Definitivamente não foi muita coisa It wasn't really It wasn't really Não foi realmente So, it's summertime, lil splash a wine So, it's summertime, lil splash a wine Então, é verão, tome uma dose de vinho And forget about it And forget about it E esqueça disso If you're so inclined, let's take a ride tonight If you're so inclined, let's take a ride tonight Se você estiver a fim, vamos dar uma volta hoje a noite So, then maybe if the stars align So, then maybe if the stars align Então, talvez se as estrelas se alinharem We'll fix our minds on another tangent We'll fix our minds on another tangent Nós vamos consertar nossas mentes em outra tangente And it's kinda like impossible to top this at all And it's kinda like impossible to top this at all E é meio impossível superar isso Giving me life and it's everything Giving me life and it's everything Me dando vida e é tudo Thinkin' 'bout when we were seventeen Thinkin' 'bout when we were seventeen Pensando sobre quando tínhamos dezessete anos Feelin' myself like I'm norma jeane Feelin' myself like I'm norma jeane Sentindo-me como se eu fosse Norma Jeane Here in my arms is where you should be Here in my arms is where you should be Aqui em meus braços é onde você deveria estar It wasn't really, it wasn't really much It wasn't really, it wasn't really much Não foi realmente, não foi muito It wasn't really much at all It wasn't really much at all Definitivamente não foi muita coisa It wasn't really, it wasn't really It wasn't really, it wasn't really Não foi realmente, não foi realmente Wasn't really much at all Wasn't really much at all Definitivamente não foi muita coisa Oh, my philosophy Oh, my philosophy Minha filosofia Doesn't quite apply to you and me Doesn't quite apply to you and me Não se aplica a você e a mim But I won't think too much But I won't think too much Mas eu não vou pensar muito So, come on and feel my touch So, come on and feel my touch Então, venha e sinta meu toque It wasn't really much at all It wasn't really much at all Não foi realmente muita coisa Just a little sensitivity, yeah that's all Just a little sensitivity, yeah that's all Apenas um pouco de sensibilidade, sim, é tudo Here in my heart is where you should be Here in my heart is where you should be Aqui no meu coração é onde você deveria estar Ooh, you are Ooh, you are Você está Giving me life and it's everything Giving me life and it's everything Me dando vida e é tudo Thinkin' 'bout when we were seventeen Thinkin' 'bout when we were seventeen Pensando sobre quando tínhamos dezessete anos Livin' like Babs 'cause it's evergreen Livin' like Babs 'cause it's evergreen Vivendo como a Babs porque isso é atemporal Here in my arms is where you should be Here in my arms is where you should be Aqui em meus braços é onde você deveria estar It wasn't really, it wasn't really much It wasn't really, it wasn't really much Não foi realmente, não foi muito It wasn't really much at all It wasn't really much at all Definitivamente não foi muita coisa It wasn't really, it wasn't really It wasn't really, it wasn't really Não foi realmente, não foi realmente Wasn't really much at all Wasn't really much at all Definitivamente não foi muita coisa Wassup, ma? Hush, got fly Wassup, ma? Hush, got fly E aí, garota? Silêncio, tô chapado Here's a quest, why you left? Here's a quest, why you left? Aí vai uma pergunta, por que você me deixou? Was it my messed up eye? Why? Was it my messed up eye? Why? Foi meu olho estranho? Por quê? Reminisce, wannabe, huh? Reminisce, wannabe, huh? Lembre-se, aspirante, hein? See, hon, followed sheep from once the first chick See, hon, followed sheep from once the first chick Veja, querida, estou seguindo as garotas feito ovelha desde a primeira Clark wallabees on Clark wallabees on Vestindo Clark Wallabees (beep beep) Swag, honey drip, spendin' some time Swag, honey drip, spendin' some time Swag, mel pingando, gastando algum tempo Remember them rhymes? Remember them rhymes? Lembra das rimas? Your gold fronts looked better than mines did Your gold fronts looked better than mines did Seus dentes de ouro eram mais bonitos do que os meus Was ecstasy, poundin' in the bm Was ecstasy, poundin' in the bm Foi êxtase, me dando frio na barriga Clownin' me and that was way before Clownin' me and that was way before Me fazendo de palhaço e isso foi bem antes Wore gowns and the skin' Wore gowns and the skin' De usar vestidos e ficar pelada Givin' me life Givin' me life Me dando vida Giving me life and it's everything Giving me life and it's everything Me dando vida e é tudo (Mariah Carey) Thinkin' 'bout when we were seventeen Thinkin' 'bout when we were seventeen Pensando sobre quando tínhamos dezessete anos Feelin' myself like I'm Norma Jeane Feelin' myself like I'm Norma Jeane Me sentindo como se eu fosse Norma Jeane Here in my arms is where you should be Here in my arms is where you should be Aqui em meus braços é onde você deveria estar (onde você deveria estar) Ooh, you are giving me life Ooh, you are giving me life Ooh, você está me dando a vida (me dando a vida) And it's everything And it's everything E é tudo Thinkin' 'bout when we were seventeen Thinkin' 'bout when we were seventeen Pensando sobre quando tínhamos dezessete anos Livin' like Babs 'cause it's evergreen Livin' like Babs 'cause it's evergreen Vivendo como a Babs porque isso é atemporal Here in my arms is where you should be Here in my arms is where you should be Aqui em meus braços é onde você deveria estar Ooh, you are giving me life and it's everything Ooh, you are giving me life and it's everything Ooh, você está me dando a vida e é tudo Thinkin' 'bout when we were seventeen Thinkin' 'bout when we were seventeen Pensando sobre quando tínhamos dezessete anos Feeling myself like I'm norma jeane Feeling myself like I'm norma jeane Me sentindo como se eu fosse Norma Jeane Here in my arms is where you should be Here in my arms is where you should be Aqui em meus braços é onde você deveria estar (bem aqui em meus braços) Giving me life and it's everything Giving me life and it's everything Me dando vida e é tudo It was a stone groove, my man It was a stone groove, my man (Isso foi incrível, meu chapa! You are the most righteous You are the most righteous Você é o melhor! Yeah, right, just get the fuck out Yeah, right, just get the fuck out Sim, certo, apenas dê o fora) Oh, oh, oh-oh, oh Oh, oh, oh-oh, oh Oh oh oh oh oh Giving me life and it's all Giving me life and it's all Me dando vida e é tudo (me dando vida) Giving me life, da-da-da, yeah Giving me life, da-da-da, yeah Me dando a vida, da-da-da, yeah (Yeah, givin', givin' me life) (Yeah, givin', givin' me life) (Yeah, sim, dando, me dando vida) Giving me life and it's all Giving me life and it's all Me dando a vida e é tudo Giving me life and it's all Giving me life and it's all Me dando a vida e é tudo Giving me life and it's all Giving me life and it's all Me dando vida e é tudo Giving me life and it's all Giving me life and it's all Me dando vida e é tudo Giving me life and it's all Giving me life and it's all Me dando vida e é tudo Giving me life and it's all Giving me life and it's all Me dando vida e é tudo Giving me life and it's all Giving me life and it's all Me dando vida e é tudo Whoa, whoa-whoa Whoa, whoa-whoa Whoa whoa whoa Giving me life and it's all Giving me life and it's all Me dando vida e é tudo Oh, giving me life and it's all Oh, giving me life and it's all Oh, me dando vida e é tudo