Oh welcome to a day of my life Oh welcome to a day of my life Oh , bem vindo a um dia da minha vida The memoirs of an imperfect angel The memoirs of an imperfect angel As memórias de um anjo imperfeito Oh welcome to a day of my life Oh welcome to a day of my life Bem vindo a um dia da minha vida The memoirs of an imperfect angel The memoirs of an imperfect angel As memórias de um anjo imperfeito Though the lights were low Though the lights were low Embora as luzes estivessem baixas I could see you both I could see you both Eu podia ver In a lover's silhouette In a lover's silhouette em uma silhueta de amantes And my heart stood still And my heart stood still E meu coração parou I was froze right there I was froze right there eu congelei bem ali Staring down at her red dress Staring down at her red dress Encarando o vestido vermelho dela So I bolted out the door So I bolted out the door Então sai correndo pela porta Jumped right into the car Jumped right into the car Pulando direto para o carro It's too dangerous It's too dangerous Isto é muito perigoso To be in the vicinity of where you are To be in the vicinity of where you are Estar nas proximidades de onde você está Rolled down all the window Rolled down all the window Abaixei todas as janelas Just so I could breathe Just so I could breathe Apenas para poder respirar I can't believe you just actually did this shit to me I can't believe you just actually did this shit to me Não posso acreditar que você fez essa merda comigo I'm going bout a hundred I'm going bout a hundred Eu estou indo a cem Mascara runnin Mascara runnin Maquiagem borrando Laughing out of anger Laughing out of anger Rindo de raiva But it don't strike me as funny But it don't strike me as funny Mas isso não me parece engraçado Been too good to you Been too good to you Fui boa para você I've been virtuous and true I've been virtuous and true eu tinha sido virtuosa e verdadeira To have something like this To have something like this Para que algo assim pudesse Happen in my own bedroom Happen in my own bedroom Acontecer no meu próprio quarto Betcha Gon' Know oh how it feels Betcha Gon' Know oh how it feels Aposto que você vai saber como é (when I get you back) (when I get you back) Quando eu der o troco Betcha Gon Know oh how it feels Betcha Gon Know oh how it feels Aposto que você vai saber como é (when your heart's been cracked) (when your heart's been cracked) Quando o seu coração for partido Betcha Gon Know oh how it feels Betcha Gon Know oh how it feels Aposto que você vai saber como é (when we fade to black) (when we fade to black) Onde foi que erramos How it feels for real How it feels for real Como se sente de verdade And you see your whole world collapse And you see your whole world collapse E você vêra o seu mundo inteiro entrar em colapso Imma la-la-la-la-la-laugh Imma la-la-la-la-la-laugh E vou ri-ri-ri-ri-ri-rir Imma la-la-la-la-la-laugh Imma la-la-la-la-la-laugh E vou ri-ri-ri-ri-ri-rir Imma la-la-la-la-la-laugh right in your face boy Imma la-la-la-la-la-laugh right in your face boy E vou ri-ri-ri-ri-ri-rir bem na sua cara rapaz Betcha Gon' Know oh how it feels Betcha Gon' Know oh how it feels Aposto que você vai saber, saber como é So I pulled to the side So I pulled to the side Então, eu passei para o outro lado da estrada Of the road to fix my face Of the road to fix my face para refazer meu rosto But I can't cover with make up But I can't cover with make up Mas eu não posso emcobrir What my tears want to erase What my tears want to erase O que minhas lágrimas querem é descer I wake up in a haze I wake up in a haze Eu acordei em um nevoeiro Morning dew and sun rays Morning dew and sun rays chovia um pouco As I drive I hide my eyes As I drive I hide my eyes eu escondo meus olhos Behind my black Cavalli Shades Behind my black Cavalli Shades atrás de meus oculos preto Cavalli A block from the house A block from the house A um quarteirão da casa Slowly creep in the driveway Slowly creep in the driveway Me aproximo lentamentw Tip toe through the door Tip toe through the door Na ponta dos pés até a porta But you're there wide awake But you're there wide awake Mas você está aqui acordado me esperando You like "Where you been?" You like "Where you been?" Você perguntou: "Onde estava?" I'm like "Sorry. I'm like "Sorry. Eu digo: "desculpe. I fell asleep of Jasmine's sofa. I fell asleep of Jasmine's sofa. mas eu dormindo no sofá de Jasmine. I coulda swore that Ray Ray I coulda swore that Ray Ray Eu podia jurar que ... Called you and told ya" Called you and told ya" Chamou-lhe e disse você " You like "You okay" You like "You okay" Voce disse: "Você está bem ?" I'm like "I'm alright. I'm like "I'm alright. E eu : "Eu estou bem. Little sleep and I'll be fine." Little sleep and I'll be fine." vou dormir e ficarei bem" But if you only knew But if you only knew Mas você apensas soubesse What was in the back of my mind What was in the back of my mind O que estava no fundo da minha mente. You already stung You already stung Você ficaria perturbado But you really gon find out in time But you really gon find out in time Com o que realmente encontraria lá com o tempo [Chorus] [Chorus] Refrão This is for real, for real, for real This is for real, for real, for real Isso é pra valer, pra valer, pra valer Oprah Winfrey, whole segment, for real, for real Oprah Winfrey, whole segment, for real, for real Um bloco inteiro da Oprah Winfrey pra valer, pra valer 20/20, Barbara Walters, for real, for real 20/20, Barbara Walters, for real, for real 20/20 Barbara Walters pra valer, pra valer 60 minutes for real 60 minutes for real 60 minutos pra valer. Baby, I had all my trust on you and look what you put me through Baby, I had all my trust on you and look what you put me through Baby , Eu depositei toda minha confiança em você You got me all crazy, somewhere down the line your gon get what you deserve..you fucking jerk You got me all crazy, somewhere down the line your gon get what you deserve..you fucking jerk Voce me deixou louca, Em algum lugar na frente você vai conseguir o que você merece ... seu "Filho da puta" Your were supposed to save me, my sweet baby Your were supposed to save me, my sweet baby Você estava aqui para me salvar , meu docinho Now we are fading away..but your gonna know how this feels Now we are fading away..but your gonna know how this feels Mas agora nós estamos desaparecendo... Mas você vai saber como é se sentir assim ... Even if it's the last thing I ever do Even if it's the last thing I ever do assim Mesmo que seja a última coisa que eu tenha que fazer To be continued... To be continued... Continua ...