×
Original Corrigir

Mi Chiamano Mimi - La Boheme

Me Chamam Mimi

Sì. Mi chiamano Mimì, Sì. Mi chiamano Mimì, Sim. Me chamam Mini Ma il mio nome è Lucia. Ma il mio nome è Lucia. Mas o meu nome é Lucia La storia mia è breve. La storia mia è breve. A minha história é breve. A tela o a seta A tela o a seta Uma tela ou uma seda Ricamo in casa e fuori... Ricamo in casa e fuori... Bordada em casa ou no exterior... Son tranquilla e lieta Son tranquilla e lieta Sou tranquila e feliz Ed è mio svago Ed è mio svago E o meu passatempo Far gigli e rose. Far gigli e rose. É plantar lírios e rosas. Mi piaccion quelle cose Mi piaccion quelle cose Eu gosto das coisas Che han sì dolce malìa, Che han sì dolce malìa, Que tem uma doce feitiço Che parlano d'amor, di primavere, Che parlano d'amor, di primavere, Que falam de amor, da primavera Di sogni e di chimere, Di sogni e di chimere, Dos sonhos e fantasias, Quelle cose che han nome poesia... Quelle cose che han nome poesia... Essas coisas que tem nome poético... Lei m'intende? Lei m'intende? Você me entende? Mi chiamano Mimì, Mi chiamano Mimì, Me chamam Mini Il perché non so. Il perché non so. O porquê nao sei Sola, mi fo Sola, mi fo Sozinha vou Il pranzo da me stessa. Il pranzo da me stessa. Almoço sozinha Non vado sempre a messa, Non vado sempre a messa, Não vou sempre a igreja Ma prego assai il Signore. Ma prego assai il Signore. Mas sempre rezo ao Senhor. Vivo sola, soletta Vivo sola, soletta Vivo só, sozinha Là in una bianca cameretta: Là in una bianca cameretta: Lá em um quartinho branco: Guardo sui tetti e in cielo; Guardo sui tetti e in cielo; Olho sobre os delhados e o céu. Ma quando vien lo sgelo Ma quando vien lo sgelo Mas quando vem o degelo Il primo sole è mio Il primo sole è mio A primeiro sol e meu Il primo bacio dell'aprile è mio! Il primo bacio dell'aprile è mio! O primeiro beijo de Abril é meu! Germoglia in un vaso una rosa... Germoglia in un vaso una rosa... Brotos de rosa em um vaso... Foglia a foglia la spio! Foglia a foglia la spio! Folha a folha cultivo Cosi gentile il profumo d'un fiore! Cosi gentile il profumo d'un fiore! Como é suave o perfume de uma flor! Ma i fior ch'io faccio, Ma i fior ch'io faccio, Mas as flores que eu cultivo, Ahimè! Non hanno odore. Ahimè! Non hanno odore. Coitada de mim! Nao tem perfume. Altro di me non le saprei narrare. Altro di me non le saprei narrare. Outras coisas de mim nao sei contar. Sono la sua vicina che la vien fuori Sono la sua vicina che la vien fuori Sou sua vizinha que sai afora D'ora a importunare. D'ora a importunare. E que agora está lhe importunando.






Mais tocadas

Ouvir Maria Callas Ouvir