×
Original Corrigir

Monólogo De Orfeu

Monólogo De Orfeu

Mulher mais adorada! Mulher mais adorada! Las mujeres más queridas! Agora que não estás, deixa que rompa Agora que não estás, deixa que rompa Ahora que no estás, vamos a romper O meu peito em soluços! Te enrustiste O meu peito em soluços! Te enrustiste El hipo en mi pecho! Te armario Em minha vida; e cada hora que passa Em minha vida; e cada hora que passa En mi vida, y cada hora que pasa É mais por que te amar, a hora derrama É mais por que te amar, a hora derrama Es más que amor, el tiempo fluye O seu óleo de amor, em mim, amada... O seu óleo de amor, em mim, amada... Su aceite de amor, de mí, querida ... E sabes de uma coisa? Cada vez E sabes de uma coisa? Cada vez ¿Y sabes qué? Cada vez que Que o sofrimento vem, essa saudade Que o sofrimento vem, essa saudade Que el sufrimiento es, esta nostalgia De estar perto, se longe, ou estar mais perto De estar perto, se longe, ou estar mais perto Para estar cerca, si lejos o más cerca Se perto, – que é que eu sei! Essa agonia Se perto, – que é que eu sei! Essa agonia Cerca Â-que es lo que sé! Esta angustia De viver fraco, o peito extravasado De viver fraco, o peito extravasado Débil para vivir, el pecho se desbordó O mel correndo; essa incapacidade O mel correndo; essa incapacidade Ejecutando miel, esta incapacidad De me sentir mais eu, Orfeu; tudo isso De me sentir mais eu, Orfeu; tudo isso Me siento más de mí, Orfeo, y todos Que é bem capaz de confundir o espírito Que é bem capaz de confundir o espírito Que es bien capaz de confundir el espíritu De um homem – nada disso tem importância De um homem – nada disso tem importância Desde un un hombre, nada que tenga ninguna importancia Quando tu chegas com essa charla antiga Quando tu chegas com essa charla antiga Al llegar con esta charla de edad Esse contentamento, essa harmonia Esse contentamento, essa harmonia Esta alegría, esta armonía Esse corpo! E me dizes essas coisas Esse corpo! E me dizes essas coisas Ese cuerpo! Y digo estas cosas Que me dão essa força, essa coragem Que me dão essa força, essa coragem Ellos me dan esa fuerza, ese valor Esse orgulho de rei. Ah, minha Eurídice Esse orgulho de rei. Ah, minha Eurídice Este rey orgulloso. ¡Oh, mi Euridice Meu verso, meu silêncio, minha música! Meu verso, meu silêncio, minha música! Mi espalda, mi silencio, mi música! Nunca fujas de mim! Sem ti sou nada Nunca fujas de mim! Sem ti sou nada Nunca huir de mí! Sin ti no soy nada Sou coisa sem razão, jogada, sou Sou coisa sem razão, jogada, sou "Lo m incorrecto, mover, estoy Pedra rolada. Orfeu menos Eurídice... Pedra rolada. Orfeu menos Eurídice... Rolling Stone. Orfeo, Eurídice menos ... Coisa incompreensível! A existência Coisa incompreensível! A existência Lo incomprensible! La existencia Sem ti é como olhar para um relógio Sem ti é como olhar para um relógio Sin ti es como mirar un reloj Só com o ponteiro dos minutos. Tu Só com o ponteiro dos minutos. Tu Sólo con la aguja de los minutos. Usted És a hora, és o que dá sentido És a hora, és o que dá sentido Usted es el horario, son lo que da sentido E direção ao tempo, minha amiga E direção ao tempo, minha amiga Y hacia el tiempo, mi amigo Mais querida! Qual mãe, qual pai, qual nada! Mais querida! Qual mãe, qual pai, qual nada! Most Wanted! ¿Qué madre, qué padre, que no es nada! A beleza da vida és tu, amada A beleza da vida és tu, amada La belleza de la vida de miles de arte, querida Milhões amada! Ah! Criatura! Quem Milhões amada! Ah! Criatura! Quem Millones encantó! ¡Ah! Criatura! Acerca de Poderia pensar que Orfeu: Orfeu Poderia pensar que Orfeu: Orfeu Uno podría pensar que Orfeo: Orfeo Cujo violão é a vida da cidade Cujo violão é a vida da cidade Que la guitarra es la vida de la ciudad E cuja fala, como o vento à flor E cuja fala, como o vento à flor Y hablando de los cuales, como el viento en la superficie Despetala as mulheres - que ele, Orfeu Despetala as mulheres - que ele, Orfeu Despetal las mujeres - que, Orfeo Ficasse assim rendido aos teus encantos! Ficasse assim rendido aos teus encantos! Así que estad se rindió a sus encantos! Mulata, pele escura, dente branco Mulata, pele escura, dente branco Mulata, piel oscura, los dientes blancos Vai teu caminho que eu vou te seguindo Vai teu caminho que eu vou te seguindo Sigue tu camino, te seguiré No pensamento e aqui me deixo rente No pensamento e aqui me deixo rente En el pensamiento y me dejó cerca de aquí Quando voltares, pela lua cheia Quando voltares, pela lua cheia Cuando regresa, la luna llena Para os braços sem fim do teu amigo! Para os braços sem fim do teu amigo! Para los brazos sin fin como tu amigo! Vai tua vida, pássaro contente Vai tua vida, pássaro contente ¿Su vida, pájaro feliz Vai tua vida que estarei contigo! Vai tua vida que estarei contigo! ¿Su vida que estará con vosotros!

Composição: Vinícius de Moraes/Antônio Carlos Jobim





Mais tocadas

Ouvir Maria Bethania Ouvir