De repente fico rindo à toa, sem saber porque? De repente fico rindo à toa, sem saber porque? De repente me estoy riendo al azar, sin saber por qué? E vem a vontade de sonhar, de novo te encontrar. E vem a vontade de sonhar, de novo te encontrar. Y viene el deseo de soñar, volver a verte. Foi tudo tão de repente. Foi tudo tão de repente. Todo ocurrió tan de repente. Eu não consigo esquecer. Eu não consigo esquecer. No puedo olvidar. E confesso tive medo, quase disse não. E confesso tive medo, quase disse não. Y confieso que me daba miedo y casi no dijo nada. Mas o seu jeito de me olhar. Mas o seu jeito de me olhar. Pero la forma en que me miras. A fala mansa meio rouca. A fala mansa meio rouca. La media ronca voz suave. Foi me deixando quase louca. Foi me deixando quase louca. Me estaba volviendo casi loca. Já não podia mais pensar. Já não podia mais pensar. No podía pensar. Eu me dei toda prá você. Eu me dei toda prá você. Yo te di todo lo práctico. De repente fico rindo à toa, sem saber porque? De repente fico rindo à toa, sem saber porque? E vem a vontade de sonhar, de novo te encontrar. E vem a vontade de sonhar, de novo te encontrar. De repente me estoy riendo al azar, sin saber por qué? Foi tudo tão de repente. Foi tudo tão de repente. Y viene el deseo de soñar, volver a verte. Eu não consigo esquecer. Eu não consigo esquecer. Todo ocurrió tan de repente. E confesso tive medo, quase disse não. E confesso tive medo, quase disse não. No puedo olvidar. E meio louca de prazer. E meio louca de prazer. Y confieso que me daba miedo y casi no dijo nada. Lembro teu corpo no espelho. Lembro teu corpo no espelho. Y un poco loco de placer. E vem o cheiro de amor. E vem o cheiro de amor. Recuerdo su cuerpo en el espejo. Eu te sinto tão presente. Eu te sinto tão presente. Tiene el olor del amor. Volte logo meu amor. Volte logo meu amor. Me siento tan presente. Vuelve pronto mi amor.