Eu venho das águas lavadas em rios Eu venho das águas lavadas em rios He sido lavados en agua de río sedentos sedentos sed dos mares que molham as sombras de dos mares que molham as sombras de agua de los mares de las sombras Aldebaran Aldebaran Aldebarán eu sinto de longe a fúria e o cheiro dos eu sinto de longe a fúria e o cheiro dos Me siento muy lejos de la furia y el olor de ventos ventos vientos que trazem as chuvas que nascem das mãos que trazem as chuvas que nascem das mãos que traen las lluvias que han nacido de las manos de Iansã de Iansã Iansã eu sou a pirâmide e eu sei quem inventou o eu sou a pirâmide e eu sei quem inventou o Yo soy la pirámide y sé quién inventó el tempo tempo tiempo que faz esse índio guerreiro aqui dentro que faz esse índio guerreiro aqui dentro Lo que hace este guerrero indio en el interior de mim de mim Me os raios que cruzam as ruas do meu os raios que cruzam as ruas do meu los rayos que cruzan las calles de mi pensamento pensamento pensamiento acordam em frente ao espelho, meu doce acordam em frente ao espelho, meu doce de acuerdo con el espejo, mi dulce Alfinim Alfinim Alfinim Vem lá do Pelô Vem lá do Pelô Se trata de una mentir essa voz, essa moça bonita Iara essa voz, essa moça bonita Iara esta voz, esta hermosa niña Iara Clareou Clareou Despejado deve ser o olhar da menina Dandara deve ser o olhar da menina Dandara debe ser la mirada de la muchacha Dandara Eu tenho bordado na alma o nome das Eu tenho bordado na alma o nome das Tengo el nombre bordado en el alma de estrelas estrelas estrellas o braço de Zambi me guia na luz da manhã o braço de Zambi me guia na luz da manhã Zambi guías brazo de mí en la luz de la mañana o Sol deixa um fogo de sol sobre a minha o Sol deixa um fogo de sol sobre a minha el sol hace que el fuego del sol en mi cabeça cabeça la cabeza a tábua dos 10 mandamentos já foi minha a tábua dos 10 mandamentos já foi minha el consejo de los 10 mandamientos han sido mi irmã irmã hermana nos olhos, no mundo eu vejo as meninas da nos olhos, no mundo eu vejo as meninas da los ojos, veo el mundo de las niñas rua rua calle a porta que dá pro destino não é uma só a porta que dá pro destino não é uma só la puerta que da el destino profesional no es sólo un eu sei de que é feito o caminho da estrela eu sei de que é feito o caminho da estrela Sé que se hace el camino de la estrella nua nua desnuda é mirra, é insenso, é ouro, é pedra e pó é mirra, é insenso, é ouro, é pedra e pó y la mirra, el incienso, el oro, y polvo de piedra