"Quando a mim, em retidão contemplarei a tua face; quando acordar, eu me satisfarei com a tua "Quando a mim, em retidão contemplarei a tua face; quando acordar, eu me satisfarei com a tua "Cuando a mí en justicia veré tu rostro, cuando me despierto, voy a estar satisfecho con su semelhança." salmo 17:45 semelhança." salmo 17:45 semejanza. "Salmo 17:45 Não há melhor prazer que estar Não há melhor prazer que estar No hay placer mayor que Me derramando a te adorar Me derramando a te adorar Adoro a verter Não pedir nada! Não pedir nada! No pide nada! Não dizer nada Não dizer nada No digas nada E contemplar... E contemplar... Y he aquí ... Tua beleza e teu amor Tua beleza e teu amor Su belleza y su amor Tanto cuidado e proteção Tanto cuidado e proteção Tanto el cuidado y la protección Nunca me deixes Nunca me deixes No me dejes nunca Fique e me abraça, oh! meu Jesus Fique e me abraça, oh! meu Jesus Estancia y me toques, ¡oh! Jesús mío, Só teu carinho me faz viver Só teu carinho me faz viver Sólo el cariño que me hace vivir Minha alegria e te agradar Minha alegria e te agradar Mi alegría y por favor, que Es meu amado Es meu amado Es mi amado Razão de tudo o que eu sou Razão de tudo o que eu sou Razón de todo lo que soy Nada jamais vai poder roubar essa minha sede Nada jamais vai poder roubar essa minha sede Nada puede robar esta mi sed De te exaltar De te exaltar De ti de alta Vida, esperança, minha herança Vida, esperança, minha herança La vida, la esperanza, mi herencia Meu amor Meu amor mi amor Não há melhor prazer que estar... Não há melhor prazer que estar... No hay placer más que ...