á falei com jeito, que não tem jeito, que não dá mais, á falei com jeito, que não tem jeito, que não dá mais, se les hable como que de ninguna manera, sin dar más Já disse mil vezes, que a nossa história, ficou pra trás, Já disse mil vezes, que a nossa história, ficou pra trás, Lo he dicho mil veces, que nuestra historia, se quedó Até desenhei, mas ela não larga o meu calcanhar, Até desenhei, mas ela não larga o meu calcanhar, Dibujé, pero ella no deja que mi talón, Mudei telefone e até endereço pra ela não me achar, Mudei telefone e até endereço pra ela não me achar, Mudei telefone e até endereço pra ela não me achar, Minha paciência já ta no limite eu vou ter que rasgar. Minha paciência já ta no limite eu vou ter que rasgar. Mi paciencia tiene sus límites en ta voy a tener que cortar al hilo. Sai do meu pé, sai de mim, sai chulé, Sai do meu pé, sai de mim, sai chulé, ¡Fuera de mi pie, me deja, deja los calcetines sucios, Não quero mais chiclete velho no meu pé, Não quero mais chiclete velho no meu pé, No quiero que la goma más antigua en el pie, Sai do meu pé e vai pra onde “ocê” quiser, Sai do meu pé e vai pra onde “ocê” quiser, ¡Fuera de mi pie y vaya a donde "ou", como, Desde que seja bem longe, Desde que seja bem longe, Ya que está muy lejos “Cavuca” um buraco e some “Cavuca” um buraco e some "Cavuca" un agujero y añadir De uma vez se “ocê” puder. De uma vez se “ocê” puder. De una vez si "ou" puede