A tenement, a dirty street A tenement, a dirty street Um cortiço, uma rua suja Walked and worn by shoeless feet Walked and worn by shoeless feet Andou e desgastados pelos pés descalços Inside it's long and so complete Inside it's long and so complete Por dentro é longa e tão completa Watched by a shivering sun Watched by a shivering sun Assistidos por um sol tremendo Old eyes in a small child's face Old eyes in a small child's face Velhos olhos no rosto de uma criança pequena Watching as the shadows race Watching as the shadows race Observando como a raça sombras Through walls and cracks and leave no trace Through walls and cracks and leave no trace Através de paredes e rachaduras e não deixar nenhum rastro And daylight's brightness shuns And daylight's brightness shuns Eo brilho da luz do dia se afasta The days of Pearly Spencer The days of Pearly Spencer Os dias de Pearly Spencer The race is almost run The race is almost run A corrida é quase executado Nose pressed hard on frosted glass Nose pressed hard on frosted glass Nariz pressionado duramente em vidro fosco Gazing as the swollen mass Gazing as the swollen mass Olhando como a massa inchada On concrete fields where grows no grass On concrete fields where grows no grass Em campos concretos em que cresce sem grama Stumbles blindly on Stumbles blindly on Tropeça cegamente Iron trees smother the air Iron trees smother the air Árvores de ferro sufocar o ar But withering they stand and stare But withering they stand and stare Mas eles estão murchando e olhar Through eyes that neither know nor care Through eyes that neither know nor care Através dos olhos que não conhecem nem o cuidado Where the grass has gone Where the grass has gone Onde a grama foi The days of Pearly Spencer The days of Pearly Spencer Os dias de Pearly Spencer The race is almost run The race is almost run A corrida é quase executado Pearly where's your milk white skin Pearly where's your milk white skin Pearly onde está a sua pele branca de leite What's that stubble on your chin What's that stubble on your chin O que é que a palha em seu queixo It's buried in the rot gut gin It's buried in the rot gut gin É enterrado no gin gut rot You played and lost not won You played and lost not won Você jogou e perdeu, não ganhou You played a house that can't be beat You played a house that can't be beat Você jogou uma casa que não pode ser batida Now look your head's bowed in defeat Now look your head's bowed in defeat Agora olhe a sua cabeça está inclinada em derrota You walked too far along the street You walked too far along the street Você andou longe demais ao longo da rua Where only rats can run Where only rats can run Onde os ratos só podem ser executados The days of Pearly Spencer The days of Pearly Spencer Os dias de Pearly Spencer The race is almost run The race is almost run A corrida é quase executado The days of Pearly Spencer The days of Pearly Spencer Os dias de Pearly Spencer The race is almost run The race is almost run A corrida é quase executado The race is almost run The race is almost run A corrida é quase executado A tenement, a dirty street A tenement, a dirty street Um cortiço, uma rua suja Remember worn and shoeless feet Remember worn and shoeless feet Lembre-se de pé descalço e desgastado Remember how you stood to beat Remember how you stood to beat Lembre-se de como você se levantou para bater The way your life had gone The way your life had gone A maneira como sua vida tinha ido So Pearly don't you shed more tears So Pearly don't you shed more tears Então Pearly que você não derramar mais lágrimas For those best forgotten years For those best forgotten years Para aqueles melhores anos esquecido Those tenements are memories Those tenements are memories Os cortiços são memórias Of where you've risen from Of where you've risen from De onde você subiu de The days of Pearly Spencer The days of Pearly Spencer Os dias de Pearly Spencer The race is almost won The race is almost won A corrida é quase venceu