Dimmi le tue verità Dimmi le tue verità Me conte suas verdades Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, Coraline Dimmi le tue verità Dimmi le tue verità Me conte suas verdades Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, Coraline Dimmi le tue verità Dimmi le tue verità Me conte suas verdades Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, Coraline Dimmi le tue verità Dimmi le tue verità Me conte suas verdades Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, bella come il sole Coraline, bella come il sole Coraline, tão linda quanto o Sol Guerriera dal cuore zelante Guerriera dal cuore zelante Guerreira com um coração zeloso Capelli come rose rosse Capelli come rose rosse Cabelos como rosas vermelhas Preziosi quei fili di rame Preziosi quei fili di rame Preciosos esses fios de cobre Amore, portali da me Amore, portali da me Amor, os traga para mim Se senti campane cantare Se senti campane cantare Se você ouvir sinos tocando Vedrai Coraline che piange Vedrai Coraline che piange Verá Coraline chorando Che prende il dolore degli altri Che prende il dolore degli altri Ela pega a dor dos outros E poi lo porta dentro lei E poi lo porta dentro lei E depois carrega dentro dela Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, Coraline Dimmi le tue verità Dimmi le tue verità Me conte suas verdades Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, Coraline Dimmi le tue verità Dimmi le tue verità Me conte suas verdades Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, Coraline Dimmi le tue verità Dimmi le tue verità Me conte suas verdades Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, Coraline Però lei sa la verità Però lei sa la verità Mas ela sabe a verdade Non è per tutti andare avanti Non è per tutti andare avanti Não é para todos, seguir adiante Con il cuore che è diviso in due metà Con il cuore che è diviso in due metà Com o coração dividido em duas metades È freddo già È freddo già Já está frio È una bambina però sente È una bambina però sente Ela é uma menina, mas se sente Come un peso e prima o poi si spezzerà Come un peso e prima o poi si spezzerà Como um peso, e cedo ou tarde vai se quebrar La gente dirà: Non vale niente La gente dirà: Non vale niente As pessoas dirão: Não vale nada Non riesce neanche a uscire da una misera porta Non riesce neanche a uscire da una misera porta Ela não consegue nem sair por uma mísera porta Ma un giorno, una volta lei ci riuscirà Ma un giorno, una volta lei ci riuscirà Mas um dia, alguma vez, ela conseguirá E ho detto a Coraline che può crescere E ho detto a Coraline che può crescere E eu disse à Coraline que ela pode crescer Prendere le sue cose e poi partire Prendere le sue cose e poi partire Pegar suas coisas e então partir Ma sente un mostro che la tiene in gabbia Ma sente un mostro che la tiene in gabbia Mas ela sente um monstro que a prende em uma jaula Che le ricopre la strada di mine Che le ricopre la strada di mine Que cobre sua estrada com minas E ho detto a Coraline che può crescere E ho detto a Coraline che può crescere E eu disse à Coraline que ela pode crescer Prendere le sue cose e poi partire Prendere le sue cose e poi partire Pegar suas coisas e então partir Ma Coraline non vuole mangiare no Ma Coraline non vuole mangiare no Mas Coraline não quer comer, não Sì, Coraline vorrebbe sparire Sì, Coraline vorrebbe sparire Sim, Coraline gostaria de desaparecer E Coraline piange, Coraline ha l'ansia E Coraline piange, Coraline ha l'ansia E Coraline chora, Coraline tem ansiedade Coraline vuole il mare, ma ha paura dell'acqua Coraline vuole il mare, ma ha paura dell'acqua Coraline quer o mar, mas tem medo da água E forse il mare è dentro di lei E forse il mare è dentro di lei E talvez o mar esteja dentro dela E ogni parola è un'ascia, un taglio sulla schiena E ogni parola è un'ascia, un taglio sulla schiena E cada palavra é um machado, um corte nas costas Come una zattera che naviga in un fiume in piena Come una zattera che naviga in un fiume in piena Como uma jangada que navega em um rio agitado E forse il fiume è dentro di lei, di lei E forse il fiume è dentro di lei, di lei E talvez o rio esteja dentro dela, dela Sarò il fuoco ed il freddo Sarò il fuoco ed il freddo Eu serei o fogo e o frio Riparo d'inverno Riparo d'inverno Um abrigo de inverno Sarò ciò che respiri Sarò ciò che respiri Eu serei o que você respira Capirò cosa hai dentro Capirò cosa hai dentro Entenderei o que tem dentro de ti E sarò l'acqua da bere E sarò l'acqua da bere E eu serei a água para beber Il significato del bene Il significato del bene O significado do bem Sarò anche un soldato Sarò anche un soldato Eu também serei um soldado O la luce di sera O la luce di sera Ou a luz do anoitecer E in cambio non chiedo niente E in cambio non chiedo niente E em troca não peço nada Soltanto un sorriso Soltanto un sorriso Somente um sorriso Ogni tua piccola lacrima Ogni tua piccola lacrima Cada pequena lágrima sua È oceano sopra al mio viso È oceano sopra al mio viso É um oceano sobre o meu rosto E in cambio non chiedo niente E in cambio non chiedo niente E em troca não peço nada Solo un po' di tempo Solo un po' di tempo Só um pouco de tempo Sarò vessillo, scudo Sarò vessillo, scudo Eu serei seu estandarte, seu escudo O la tua spada d'argento e O la tua spada d'argento e Ou sua espada de prata e E Coraline piange, Coraline ha l'ansia E Coraline piange, Coraline ha l'ansia E Coraline chora, Coraline tem ansiedade Coraline vuole il mare, ma ha paura dell'acqua Coraline vuole il mare, ma ha paura dell'acqua Coraline quer o mar, mas tem medo da água E forse il mare è dentro di lei E forse il mare è dentro di lei E talvez o mar esteja dentro dela E ogni parola è un'ascia, un taglio sulla schiena E ogni parola è un'ascia, un taglio sulla schiena E cada palavra é um machado, um corte nas costas Come una zattera che naviga in un fiume in piena Come una zattera che naviga in un fiume in piena Como uma jangada que navega em um rio agitado E forse il fiume è dentro di lei, di lei E forse il fiume è dentro di lei, di lei E talvez o rio esteja dentro dela, dela E dimmi le tue verità E dimmi le tue verità E me conte suas verdades Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, Coraline Dimmi le tue verità Dimmi le tue verità Me conte suas verdades Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, Coraline Dimmi le tue verità Dimmi le tue verità Me conte suas verdades Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, Coraline Dimmi le tue verità Dimmi le tue verità Me conte suas verdades Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, Coraline Coraline, bella come il sole Coraline, bella come il sole Coraline, tão linda quanto o Sol Ha perso il frutto del suo ventre Ha perso il frutto del suo ventre Perdeu o fruto do seu ventre Non ha conosciuto l'amore Non ha conosciuto l'amore Nunca conheceu o amor Ma un padre che di padre è niente Ma un padre che di padre è niente Mas um pai que de pai, não tem nada Le han detto in città c'è un castello Le han detto in città c'è un castello Disseram que na cidade há um castelo Con mura talmente potenti Con mura talmente potenti Com muros tão resistentes Che se ci vai a vivere dentro Che se ci vai a vivere dentro Que se você for morar lá dentro Non potrà colpirti più niente Non potrà colpirti più niente Nada mais poderá te atingir Non potrà colpirti più niente Non potrà colpirti più niente Nada mais poderá te atingir