Adam Pascal : Lift up your head. Adam Pascal : Lift up your head. Adam Pascal: Levante sua cabeça. Wash off your mascara. Wash off your mascara. Lavar o seu rímel. Here, take my kleenex, Here, take my kleenex, Aqui, pegue minha kleenex, Wipe that lipstick away. Wipe that lipstick away. A limpeza que o batom de distância. Show me your face, Show me your face, Mostre-me o teu rosto, Clean as the mornin'. Clean as the mornin'. Limpa como a "manhã. I know things were bad, I know things were bad, Eu sei que as coisas estavam ruins, But now they're ok. But now they're ok. Mas agora eles estão ok. Adam Pascal : Suddenly, Seymour, Adam Pascal : Suddenly, Seymour, Adam Pascal: De repente, Seymour, Is standing beside you. Is standing beside you. Está de pé ao seu lado. You don't need no make-up, You don't need no make-up, Você não precisa de make-up, Don't have to pretend. Don't have to pretend. Não tem que fingir. Suddenly, Seymour, Suddenly, Seymour, De repente, Seymour, Is here to provide you Is here to provide you Está aqui para fornecer-lhe Sweet understanding. Sweet understanding. Compreensão doce. Seymour's your friend. Seymour's your friend. Seymour é seu amigo. Mandy Moore : Nobody, ever, Mandy Moore : Nobody, ever, Mandy Moore: Ninguém, jamais, Treated me kindly. Treated me kindly. Me tratou gentilmente. Daddy left early. Daddy left early. Pai saiu mais cedo. Mama was poor. Mama was poor. Mama era pobre. I'd need a man, and I'd I'd need a man, and I'd Eu preciso de um homem, e eu Follow him blindly. Follow him blindly. Segui-lo cegamente. He'd snap his fingers, "Me?" He'd snap his fingers, "Me?" Ele estalar os dedos, "Eu?" I'd say, "sure." I'd say, "sure." Eu diria que, "certo". Mandy Moore : Suddenly, Seymour, Mandy Moore : Suddenly, Seymour, Mandy Moore: De repente, Seymour, Is standing beside me. Is standing beside me. Está de pé ao meu lado. He don't give me orders. He don't give me orders. Ele não me dê ordens. He don't condescend. He don't condescend. Ele não condescender. Suddenly, Seymour, Suddenly, Seymour, De repente, Seymour, Is here to provide me Is here to provide me Está aqui para me fornecer Sweet understanding. Sweet understanding. Compreensão doce. Seymour's my friend. Seymour's my friend. Seymour é meu amigo. Adam Pascal : Tell me this feeling Adam Pascal : Tell me this feeling Adam Pascal: Diga-me este sentimento Lasts 'til forever. Lasts 'til forever. Dura para sempre. Tell me the bad times Tell me the bad times Diga-me os maus momentos Are clean, washed away! Are clean, washed away! São limpos, lavados! Mandy Moore: Please understand that Mandy Moore: Please understand that Mandy Moore: Por favor, entenda que It's still strange and frightening. It's still strange and frightening. É ainda estranho e assustador. For losers like I've been For losers like I've been Para perdedores como eu tenho sido It's so hard to say... It's so hard to say... É tão difícil dizer ... Adam Pascal & Mandy Moore : Suddenly, Seymour, Adam Pascal & Mandy Moore : Suddenly, Seymour, Adam Pascal He purified me. He purified me. Ele purificou-me. Suddenly, Seymour, Suddenly, Seymour, De repente, Seymour, Showed me I can! Showed me I can! Me mostrou que eu posso! Learn how to be more! Learn how to be more! Aprender a ser mais! The girl that's inside me. The girl that's inside me. A menina que está dentro de mim. With sweet understanding, With sweet understanding, Com a compreensão doce, With sweet understanding, With sweet understanding, Com a compreensão doce, With sweet understanding, With sweet understanding, Com a compreensão doce, Mandy Moore : Seymour's my man. Adam Pascal : Seymour's your man. Mandy Moore : Seymour's my man. Adam Pascal : Seymour's your man. Mandy Moore: Seymour é meu homem. Adam Pascal: Seymour é o seu homem.