Soñé que la perdía, es verdad dónde estás chiquitica Soñé que la perdía, es verdad dónde estás chiquitica Sonhei que a perdia, é verdade aonde está menininha dónde estás fui con la gitana, a preguntarle dónde se ha metido dónde estás fui con la gitana, a preguntarle dónde se ha metido fui a uma cigana e perguntei aonde havia se metido no, no, no quiero fingir, me siento como morir sálvame, no, no, no quiero fingir, me siento como morir sálvame, não, não, eu não quero fingir, me sinto como morto me salve, búsquela en su bola de cristal ¡o deme alguna pista sensorial, búsquela en su bola de cristal ¡o deme alguna pista sensorial, procure-a em sua bola de cristal me dê ou alguma pista sensorial, o digame el hechizo para hallarla. o digame el hechizo para hallarla. ou diga-me o feitiço para encontralá. Cuenta gitana por favor, dónde busco a mi corazón Cuenta gitana por favor, dónde busco a mi corazón Conta cigana por favor, aonde busco meu coração mis palmas te dicen la razón, o cuentan de mi dolor mis palmas te dicen la razón, o cuentan de mi dolor minhas palmas lhe dizem a razão porquê, o quanto da minha dor Y ya lo sé, por pobre me desprecias no hay razón, Y ya lo sé, por pobre me desprecias no hay razón, E eu sei, por pobre me despreza não hà razão, yo te brindo un gran corazón si puedes escúchame, yo te brindo un gran corazón si puedes escúchame, Eu te dou um grande coração se puder me ouvir, ¡ oh! mi amor dame una oportunidad ¡ oh! mi amor dame una oportunidad Oh! meu amor Dê-me uma oportunidade oh, oh, oh, oh, oh, laira oh, oh, oh, oh, oh, laira oh, oh, oh, oh, oh, Laira oh, oh oh, no, no, no, no yo te doy sinceridad, oh, oh oh, no, no, no, no yo te doy sinceridad, oh, oh oh, não, não, não, não eu te dou sinceramente, yo te doy felicidad, vuelve ya, yo te doy felicidad, vuelve ya, Eu te dou felicidade, e, novamente, eres una luna impenetrable eres una luna impenetrable será uma lua impenetrável Quizá la luna me valga en pedazos quizá la muerte me pise los pasos por pobre estoy sufriendo tus rechazos quizá es una palabra que no pienso más vivir. Quizá la luna me valga en pedazos quizá la muerte me pise los pasos por pobre estoy sufriendo tus rechazos quizá es una palabra que no pienso más vivir. Talvez a lua me vale em pedaços talvez a morte me pise com passos. Por pobre estou sofrendo sua rejeição é uma palavra que não penso mais viver. Oh, no, no, devuélvanlo, Oh, no, no, devuélvanlo, Oh, não, não, devolvê-o, oh, no, no devuélvanlo mi corazón... oh, no, no devuélvanlo mi corazón... oh, não, não devolvê-o meu coração ...