Let me inside, where the stars won't find everything Let me inside, where the stars won't find everything Deixe-me num lugar em que as estrelas não são tudo Cramped in a space, it's my kinda race though Cramped in a space, it's my kinda race though Apertado num canto, isso é minha corrida para buscar algo You’re feeling me chase you down You’re feeling me chase you down Você está me sentindo atrás de você Put on a nicer change of clothes I'm Put on a nicer change of clothes I'm Se vista com belas peças de roupas Casual inside but no one knows I fall into this craving Casual inside but no one knows I fall into this craving Imprevisível por dentro, ninguém imagina o quanto desejo And these wonderfully dull days And these wonderfully dull days E esses dias incrivelmente cansativos They all feel so far away They all feel so far away Deixam-me tão distante And I've stretched my skin to the nail And I've stretched my skin to the nail E eu fui desgastado ao máximo But no, way, out from the inside of trains, wreck But no, way, out from the inside of trains, wreck Mas, de forma alguma você saiu do trem All we remember, you hope it's, just where we All we remember, you hope it's, just where we Destruídos, nós dois nos lembramos Left it through your window pane Left it through your window pane Espero que tenhamos deixado só isso na vidraça da sua janela All of my definite choices all seem to slap me All of my definite choices all seem to slap me Todas as minhas escolhas definitivas parecem me punir Feels good at first, you fit nicely without one material thing Feels good at first, you fit nicely without one material thing Sinto-me bem a princípio, você é excelente sem algo material Put on some better tunes you know I’d listen in to hear Put on some better tunes you know I’d listen in to hear Coloque algumas das melhores músicas que você conhece The best of you cry more, no I'll save you The best of you cry more, no I'll save you Gostaria de ouvir mais seu melhor choro, não, eu te salvarei And these wonderfully dull days And these wonderfully dull days E esses dias incrivelmente cansativos They all feel so far away They all feel so far away Deixam-me tão distante And I've stretched my skin to the nail And I've stretched my skin to the nail E eu fui desgastado ao máximo But no, way, out from the inside of trains But no, way, out from the inside of trains Mas, de forma alguma você saiu do trem Wreck, all we remember, you hope Wreck, all we remember, you hope Destruídos, nós dois nos lembramos It's, just where we left it through your window pane It's, just where we left it through your window pane Espero que tenhamos deixado só isso na vidraça da sua janela Now the hurt just feels fine Now the hurt just feels fine Agora a ferida sarou Then comes your favorite red wine Then comes your favorite red wine Então vem o seu vinho tinto favorito Now your turning the pages Now your turning the pages Agora você está virando as páginas Over and over again Over and over again De novo e de novo No way, out from the inside of trains, wreck, all we remember you hope No way, out from the inside of trains, wreck, all we remember you hope Mas, de forma alguma você saiu do trem It's, just where we left it through your window pane It's, just where we left it through your window pane Destruídos, nós dois nos lembramos But no, way, out from the inside of trains, wreck, all we remember, you hope it's, just where we left it through your window pane But no, way, out from the inside of trains, wreck, all we remember, you hope it's, just where we left it through your window pane Espero que tenhamos deixado só isso na vidraça da sua janela I said through your window pane I said through your window pane Eu disse através do vidro da sua janela I said through your window pane I said through your window pane Eu disse através do vidro da sua janela