[Gims] [Gims] [Gims] Comme la lune la nuit apparaît dans ma vie Comme la lune la nuit apparaît dans ma vie Como a lua, a noite apareceu na minha vida Comme une étincelle elle met le feu sous la pluie Comme une étincelle elle met le feu sous la pluie Como uma centelha, ela colocou fogo sob a chuva Elle a fait de moi la victime de mes insomnies Elle a fait de moi la victime de mes insomnies Ela fez de mim vítimas das minhas insônias Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici E eu me pergunto como eu fiz para chegar até aqui Et si jamais je m'en vais Et si jamais je m'en vais E se quem sabe, eu for embora daqui [Gims] [Gims] [Gims] Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde onde onde, se por acaso eu for embora daqui? Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me deixaria eh eh eh, se talvez você partisse Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde onde onde, se por acaso eu for embora daqui? Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me deixaria eh eh eh, se talvez você partisse [Sting] [Sting] [Sting] Sometimes the Moon hids in the clouds so high above me Sometimes the Moon hids in the clouds so high above me Às vezes a Lua se esconde nas nuvens tão alto acima de mim Her beauty fades beyond my glasses Her beauty fades beyond my glasses A beleza dela se esvanece além das minhas vidraças And every morning leaves me wondering if she loves me still And every morning leaves me wondering if she loves me still E cada manhã ela me deixa me perguntando se ela ainda me ama I roll a dice and take my chances I roll a dice and take my chances Eu jogo os dados e me arrisco I roll a dice and take my chances I roll a dice and take my chances Eu jogo os dados e me arrisco [Gims] [Gims] [Gims] Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde onde onde, se por acaso eu for embora daqui? Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me deixaria eh eh eh, se talvez você partisse Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde onde onde, se por acaso eu for embora daqui? Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me deixaria eh eh eh, se talvez você partisse [Sting] [Sting] [Sting] Just like the rain she plants a flower in the desert of my heart Just like the rain she plants a flower in the desert of my heart Assim como a chuva, ela faz semear uma flor no deserto do meu coração Until it withers in the sunlight Until it withers in the sunlight Até que ela murche à luz do Sol And as the hours pass I pray for her returning to me And as the hours pass I pray for her returning to me E conforme as horas passam, Eu rezo para que ela volte para mim A lonely shwadow in the moonlight A lonely shwadow in the moonlight Uma sombra solitária sob a luz do luar A lonely shadow in the moonlight A lonely shadow in the moonlight Uma sombra solitária sob a luz do luar [Gims] [Gims] [Gims] Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde onde onde, se por acaso eu for embora daqui? Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me deixaria eh eh eh, se talvez você partisse Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde onde onde, se por acaso eu for embora daqui? Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me deixaria eh eh eh, se talvez você partisse [Gims] [Gims] [Gims] Et derrière chacun de tes pas je suis là mais tu me vois pas Et derrière chacun de tes pas je suis là mais tu me vois pas E atrás de cada um dos seus passos, eu estou e você não me vê C'est où où où tu me vois pas c'est où où où mais je suis là C'est où où où tu me vois pas c'est où où où mais je suis là É onde onde onde? Você não me vê.É onde onde onde? Mas eu estou lá Et derrière chacun de tes pas je suis là mais tu me vois pas Et derrière chacun de tes pas je suis là mais tu me vois pas Atrás de cada um dos seus passos, eu estou, mas você não me vê C'est où où où tu me vois pas c'est où où où mais je suis là C'est où où où tu me vois pas c'est où où où mais je suis là É onde onde onde? Você não me vê. É onde onde onde? Mas eu estou lá [Gims] [Gims] [Gims] Comme la rose rouge qu'elle a posée sur ma poitrine Comme la rose rouge qu'elle a posée sur ma poitrine Como a rosa vermelha que ela colocou no meu peito J'ai prié de peur qu'elle s'envole et ne s'abîme J'ai prié de peur qu'elle s'envole et ne s'abîme Rezei para que ela não voasse e não se distanciasse Elle l'a fait de moi la victime de mes insomnies Elle l'a fait de moi la victime de mes insomnies Ela me fez vítima da minha insônia Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici E eu me pergunto como eu fiz para segurar aqui Et si jamais je m'en vais Et si jamais je m'en vais E se eu for embora [Gims] [Gims] [Gims] Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde onde onde, se por acaso eu for embora daqui? Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me deixaria eh eh eh, se talvez você partisse Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde onde onde, se por acaso eu for embora daqui? Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me deixaria eh eh eh, se talvez você partisse [Gims & Sting] [Gims & Sting] [Gims & Sting] Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde onde onde, se por acaso eu for embora daqui? Ça me rendrait eh eh eh I'm only shadow in the Moonlight Ça me rendrait eh eh eh I'm only shadow in the Moonlight Isso me deixaria eh eh eh, Eu só sou uma sombra sob a luz do luar Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde onde onde, se por acaso eu for embora daqui? Ça me rendrait eh eh eh I'm only shadow in the Moonlight Ça me rendrait eh eh eh I'm only shadow in the Moonlight Isso me deixaria eh eh eh, Eu só sou uma sombra sob a luz do luar Où où où only shadow in the Moonlight Où où où only shadow in the Moonlight Onde onde onde? Só uma sombra sob a luz do luar