(from Revelation 1:3) (from Revelation 1:3) (da revelação 1:3) Blessed is he who reads aloud the words of the prophecy Blessed is he who reads aloud the words of the prophecy Bem-aventurado aquele que lê em voz alta as palavras da profecia And blessed are those who hear And blessed are those who hear E abençoados são aqueles que ouvem And who keep what is written therein And who keep what is written therein E que manter o que nele está escrito For the time is near For the time is near Para que o tempo está próximo (from Revelation 1:7) (from Revelation 1:7) (da revelação 1:7) He is coming with the clouds He is coming with the clouds Ele está vindo com as nuvens And every eye will see him And every eye will see him E todo o olho o verá Everyone who pierced him Everyone who pierced him Todo aquele que traspassaram And all the tribes of the earth will wail on account of him And all the tribes of the earth will wail on account of him E todas as tribos da terra se lamentarão por causa dele (from Revelation 2:1-4) (from Revelation 2:1-4) (da revelação 2:1-4) Those of you who have not learned what some call the deep things of Satan Those of you who have not learned what some call the deep things of Satan Aqueles de vocês que não aprenderam o que alguns chamam as coisas profundas de Satanás I know your works, I know your toil, and your patient endurance I know your works, I know your toil, and your patient endurance Conheço as tuas obras, Eu sei que sua labuta, E a sua paciência And how you cannot hear evil men And how you cannot hear evil men E como você não consegue ouvir os homens maus But have tested those who call themselves apostles, but are not But have tested those who call themselves apostles, but are not Mas testei aqueles que se chamam Apóstolos, Mas não são And found them to be false And found them to be false E descobriu que elas sejam falsas I know that you are enduring patiently and bearing out for my namesake I know that you are enduring patiently and bearing out for my namesake Eu sei que você está resistindo pacientemente e que justificam para o meu xará And you have not grown weary And you have not grown weary E você não cresceu cansado But I have this against you But I have this against you Mas tenho contra você That you have abandoned the love you had That you have abandoned the love you had Que você tenha abandonado o amor que você tinha (from Revelation 2:9-10) (from Revelation 2:9-10) (da revelação 2:9-10) I know your tribulation and your poverty I know your tribulation and your poverty Conheço a tua tribulação e a tua pobreza And the slander of those who say that they are Jews, but they are not And the slander of those who say that they are Jews, but they are not E a calúnia daqueles que dizem que eles são judeus, mas eles não são They are a synagogue of Satan They are a synagogue of Satan Eles são uma sinagoga de Satanás Do not fear what you are about to suffer Do not fear what you are about to suffer Não tenha medo de que você está prestes a sofrer Behold the devil is about to throw you into prison Behold the devil is about to throw you into prison Eis que o diabo está prestes a jogá-lo na prisão Wanting, needing, waiting for you to justify my love Wanting, needing, waiting for you to justify my love Querendo, Precisando, Esperando para você justificar meu amor Hoping, praying for you to justify my love Hoping, praying for you to justify my love Esperando, rezando, Para você justificar meu amor (from Revelation 13:1-10) (from Revelation 13:1-10) (da revelação 13:1-10) And I saw a beast rising out of the sea with ten horns and seven heads And I saw a beast rising out of the sea with ten horns and seven heads E vi uma besta que sobe do mar com dez chifres e sete cabeças And a blasphemous name upon its head And a blasphemous name upon its head E um nome blasfemo em cima de sua cabeça And the beast that I saw was like a leopard And the beast that I saw was like a leopard E a besta que vi era semelhante a um leopardo Its feet were like a bear's Its feet were like a bear's Seus pés eram como um urso And its mouth was like a lion's mouth And its mouth was like a lion's mouth E sua boca era como a boca de um leão And to it the dragon gave his power, and his throne, and great authority And to it the dragon gave his power, and his throne, and great authority E para ele o dragão deu seu poder, E o seu trono, E grande autoridade One of his heads had a mortal wound One of his heads had a mortal wound Uma de suas cabeças tinha uma ferida mortal But it seemed to have a mortal wound that was healed But it seemed to have a mortal wound that was healed Mas ele parecia ter uma ferida mortal que foi curado And the whole earth followed the beast with wonder And the whole earth followed the beast with wonder E a Terra inteira seguiu a besta com admiração Men worshipped the dragon for he had given his authority to the beast Men worshipped the dragon for he had given his authority to the beast Os homens adoraram o dragão pois ele tinha dado a sua autoridade à besta And they worshipped the beast saying And they worshipped the beast saying E adoraram a besta, dizendo: "Who is like the beast and who can fight against the beast?" "Who is like the beast and who can fight against the beast?" "Quem é semelhante à besta e quem pode lutar contra a besta?" And the beast was given a mouth uttering haughty and blasphemous words And the beast was given a mouth uttering haughty and blasphemous words E a besta foi dada uma boca proferia arrogâncias e blasfêmias And it was allowed to exercise authority for forty-two months And it was allowed to exercise authority for forty-two months E ele foi autorizado a exercer a autoridade de quarenta e dois meses It opened its mouth to utter blasphemous words against God It opened its mouth to utter blasphemous words against God Ele abriu a sua boca para proferir blasfemas palavras contra Deus It was allowed to make war on the saints and to conquer It was allowed to make war on the saints and to conquer Foi permitido fazer guerra aos santos para conquistá-los And authority was given it over every tribe And authority was given it over every tribe E foi dada a autoridade sobre cada tribo And a people and tongue and nation And a people and tongue and nation E um povo e língua e nação And all who dwell on earth could worship it in vain And all who dwell on earth could worship it in vain E todos os que habitam na terra poderia adorá-lo em vão If anyone has an ear let him hear If anyone has an ear let him hear Se alguém tem ouvidos, ouça If anyone is to be taken captive, into captivity he will go If anyone is to be taken captive, into captivity he will go Se alguém está a tomar em cativeiro, em cativeiro, ele vai If anyone who slays with the sword, with the sword If anyone who slays with the sword, with the sword Se alguém que mata com a espada, com a espada Wanting, needing, waiting for you to justify my love Wanting, needing, waiting for you to justify my love Querendo, Precisando, Esperando, Para você justificar meu amor Hoping Hoping Esperando (from Revelation 21:1-8) (from Revelation 21:1-8) (da revelação 21:1-8) Then, I saw a new heaven and a new earth Then, I saw a new heaven and a new earth Então, Eu vi um novo céu e uma nova terra And I heard a great voice from the throne saying: And I heard a great voice from the throne saying: E ouvi uma grande voz vinda do trono "Behold the dwelling of God is with men "Behold the dwelling of God is with men "Eis a morada de Deus com os homens He will dwell with them, and they shall be his people He will dwell with them, and they shall be his people Ele habitará com eles, E eles serão o seu povo And God himself will be with them And God himself will be with them E Deus mesmo estará com eles He will wipe away every tear from their eyes He will wipe away every tear from their eyes Pessoas enxugará toda lágrima de seus olhos And death shall be no more And death shall be no more E a morte não deve ser superior Neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore Neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore Nem haverá luto, Nem choro, Nem dor, nada mais For these things will have passed away For these things will have passed away Para estas coisas já passaram To the thirsty I will give water without price To the thirsty I will give water without price Para quem tem sede eu darei água sem preço From the fountain of the water of life From the fountain of the water of life A partir da fonte da água da vida He who conquers shall have this heritage He who conquers shall have this heritage Ele terá que vencer este patrimônio And I will be his God and he shall be my son And I will be his God and he shall be my son E eu serei o seu Deus e ele será meu filho But as for the cowardly, the faithless, the polluted But as for the cowardly, the faithless, the polluted Mas quanto aos covardes, os infiéis, o poluído As for the murderers, fornicators, sorcerers, idolators, and all liars As for the murderers, fornicators, sorcerers, idolators, and all liars Quanto aos assassinos, fornicadores, feiticeiros, idólatras, E a todos os mentirosos Their lot shall be in the lake that burns with fire and brimstone." Their lot shall be in the lake that burns with fire and brimstone." Sua parte será no lago que arde com fogo e enxofre " (from Revelation 22:10-13) (from Revelation 22:10-13) (da revelação 22:10-13) And he said to me, he said to me: And he said to me, he said to me: E ele me disse, Ele me disse: "Do not seal up the words of the prophecy, for the time is near "Do not seal up the words of the prophecy, for the time is near "Não seles as palavras da profecia para que o tempo está próximo Let the evildoers still do evil, and the filthy still be filthy Let the evildoers still do evil, and the filthy still be filthy Deixe os malfeitores ainda fazer o mal, E os imundos ainda serão imundos And the righteous still do right, and the holy still be holy And the righteous still do right, and the holy still be holy E ainda fazer o justo direito, E o santo ainda ser santo Behold, I am coming soon Behold, I am coming soon Eis, Eu venho em breve I am the alpha and the omega I am the alpha and the omega Eu sou o Alfa e o ômega The first and the last The first and the last O primeiro e o último The beginning and the end." The beginning and the end." O início e o fim " Amen Amen Amém. What are you gonna do What are you gonna do O que você vai fazer?