(Eva:) Colonel Peron (Eva:) Colonel Peron (Eva:) Coronel Peron (Peron:) Eva Duarte (Peron:) Eva Duarte (Peron:) Eva Duarte (Eva and Peron:) (Eva and Peron:) (Eva e Peron:) I've heard so much about you I've heard so much about you Eu ouvi tanto sobre você.. (Eva and Peron:) (Eva and Peron:) (Eva e Peron:) I'm amazed, for I'm only an actress [a soldier] I'm amazed, for I'm only an actress [a soldier] Eu estou espantada [o], sou apenas uma atriz [soldado] Nothing to shout about [One of the thousands] Nothing to shout about [One of the thousands] Nada de especial [apenas mais um em milhares] Only a girl on the air [Defending the country he loves] Only a girl on the air [Defending the country he loves] Apenas uma garota no ar [defendendo o país que ama] (Eva:) (Eva:) (Eva:) But when you act, the things you do affect us all But when you act, the things you do affect us all Mas quando você atua, atinge a todos nós. (Peron:) (Peron:) (Peron:) But when you act, you take us away from the squalor of the real world But when you act, you take us away from the squalor of the real world Mas quando você atua, nos leva para longe da dura realidade do mundo. Are you here on your own? Are you here on your own? Vocês está sozinha? (Eva:) (Eva:) (Eva:) Yes, oh yes Yes, oh yes Sim, oh sim (Peron:) (Peron:) (Peron:) So am I, what a fortunate coincidence So am I, what a fortunate coincidence E eu também, que bela coincidência. Maybe you're my reward for my efforts here tonight Maybe you're my reward for my efforts here tonight Talvez você seja minha recompensa pelos meus esforços esta noite. (Eva:) (Eva:) (Eva:) It seems crazy but you must believe It seems crazy but you must believe Pode parecer loucura, mas você tem que acreditar There's nothing calculated, nothing planned There's nothing calculated, nothing planned Não foi nada calculado, nada planejado. Please forgive me if I seem naive Please forgive me if I seem naive Por favor perdoe-me se pareço ingênua I would never want to force your hand I would never want to force your hand Eu nunca quis forçar a barra. But please understand, I'd be good for you But please understand, I'd be good for you Mas por favor entenda eu serei boa para você. I don't always rush in like this I don't always rush in like this Eu não me apresso sempre deste jeito. Twenty seconds after saying hello Twenty seconds after saying hello Vinte segundos após dizer olá Telling strangers I'm too good to miss Telling strangers I'm too good to miss Dizendo a estranho o quanto boa posso ser If I'm wrong I hope you'll tell me so If I'm wrong I hope you'll tell me so Se estou lhe chateando, espero que me diga But you really should know, I'd be good for you But you really should know, I'd be good for you Mas você realmente precisa saber: eu serei boa para você. I'd be surprisingly good for you I'd be surprisingly good for you Eu serei surpreendentemente boa para você. I won't go on if I'm boring you I won't go on if I'm boring you Eu não vou continuar se estiver aborrecendo você But do you understand my point of view? But do you understand my point of view? Mas você entendeu meu ponto de vista? Do you like what you hear, what you see Do you like what you hear, what you see Você gosta do que ouve, do que vê And would you be, good for me too? And would you be, good for me too? E você seria bom para mim também? I'm not talking of a hurried night I'm not talking of a hurried night Eu não estou falando de uma noite furtiva. A frantic tumble then a shy goodbye A frantic tumble then a shy goodbye Um encontro frenético e um tímidos adeus. Creeping home before it gets too light Creeping home before it gets too light Se arrastar para casa antes do amanhecer. That's not the reason that I caught your eye That's not the reason that I caught your eye Esta não foi a razão pela qual chamei sua atenção. Which has to imply, I'd be good for you Which has to imply, I'd be good for you O que quero é dizer que eu serei boa para você. I'd be surprisingly good for you I'd be surprisingly good for you Eu serei surpreendentemente boa para você. (Peron:) (Peron:) (Peron:) Please go on, you enthrall me Please go on, you enthrall me Por favor, continue. Você tem minha total atenção. I can understand you perfectly I can understand you perfectly Eu estou te entendo perfeitamente And I like what I hear, what I see, and knowing me And I like what I hear, what I see, and knowing me E eu gosto do que eu ouço, do que eu vejo, e me conhecendo I would be good for you too I would be good for you too Eu serei bom para você também. (Eva:) (Eva:) (Eva:) I'm not talking of a hurried night I'm not talking of a hurried night Eu não estou falando de uma noite furtiva. A frantic tumble then a shy goodbye A frantic tumble then a shy goodbye Um encontro frenético e um tímidos adeus. Creeping home before it gets too light Creeping home before it gets too light Se arrastar para casa antes do amanhecer. That's not the reason that I caught your eye That's not the reason that I caught your eye Esta não foi a razão pela qual chamei sua atenção. Which has to imply, I'd be good for you Which has to imply, I'd be good for you O que quero é dizer que eu serei boa para você. I'd be surprisingly good for you I'd be surprisingly good for you Eu serei surpreendentemente boa para você.