Can you hear their cries? Can you hear their cries? Você consegue ouvir o choro deles? Nowhere can the children run to hide Nowhere can the children run to hide Aqui as crianças correm pra se esconder Crimson rivers Crimson rivers Rios vermelhos Flow down hills Flow down hills Descem as montanhas Atone our ills Atone our ills Levam nossas doenças And woe to all her songs of love And woe to all her songs of love Desgraçando todas suas canções de amor A farewell to arms A farewell to arms Uma despedida para os braços Mutilated lives Mutilated lives Vidas mutiladas Blackening as coffin line the sides Blackening as coffin line the sides Escurecendo como caixões verticais Filled with fathers Filled with fathers Preenchidos com pais Who has won? Who has won? Quem ganhou? When only sons When only sons Quando apenas nossos filhos Hold their grieving heads and mourn Hold their grieving heads and mourn Seguram suas cabeças enlutadas e lamentam A farewell to arms A farewell to arms Uma despedida para os braços Always our souls entwine Always our souls entwine Sempre que nossas almas se entrelaçam Erase this vast divide Erase this vast divide Apagam essa grande separação Deaf ears our voices rest Deaf ears our voices rest Em ouvidos surdos descansam nossas vozes Tyrant, this is protest Tyrant, this is protest Tirano, esse é o protesto Who has won? Who has won? Quem ganhou? Yes, who has won? Yes, who has won? Sim, quem ganhou? Chorus: Chorus: Refrão: I'll waive this flag of white I'll waive this flag of white Eu abandonarei essa bandeira branca So the venged see the light So the venged see the light Então o vingado verá a luz We'll pay for closed eyes We'll pay for closed eyes Nós pagaremos pelos olhos fechados With our genocide With our genocide Com nosso genocídio Piercing the masquerade Piercing the masquerade Perfurando o mascarado March to the death parade March to the death parade Marcha para a parada da morte Trade not humanity Trade not humanity Negociando não humanidade For pearls of slavery For pearls of slavery Por pérolas de escravidão In the depth of mind the heart will find In the depth of mind the heart will find Na profundeza da mente o coração encontrará the truth of our leader the truth of our leader A verdade do nosso líder We'll try the facts so through the cracks We'll try the facts so through the cracks Nós tentaremos os fatos pelas fissuras may fall the dying cheater may fall the dying cheater Pode cair o trapaceador morto Who has won when we're all dead? Who has won when we're all dead? Quem ganhou quando todos estão mortos? (Chorus) (Chorus) (Refrão) So is this how we live? So is this how we live? Então é este o modo como vivemos? Or is this how we die? Or is this how we die? ou esse é o modo como merremos? Black blood dripping from platinum fangs Black blood dripping from platinum fangs Sangue negro gotejando de presas de platina Rich blood flees while Rich blood flees while Sangue rico foge enquanto our poverty hangs our poverty hangs Nossa pobreza pende Shepherds they herd the mindless trance Shepherds they herd the mindless trance Seu rebanho de ovelhas num desatento transe As the flock follows the puppet's dance As the flock follows the puppet's dance Como o rebanho segue a dança do fantoche In a fatal romance In a fatal romance Num romance fatal All that they needed was All that they needed was Tudo o que eles precisavam a pretext, war's next a pretext, war's next Era um pretexto, a guerra vem depois Heads to the chopping blocks Heads to the chopping blocks Cabeças para as pedras despedaçadoras and our necks are next and our necks are next E depois nossos pescoços For those who died For those who died Por aqueles que morreram Who fought for our rights Who fought for our rights Que lutaram por nossos direitos Whose children now slaves Whose children now slaves Cujas crianças, agora escravas They're turning in their graves They're turning in their graves Estão se remexendo em seus túmulos War hawks and senators War hawks and senators Falcões de guerra e senadores they sit tight, so trite they sit tight, so trite Eles sentam juntos, tão banal Never their sons will know Never their sons will know Seus filhos nunca saberão what it's like to fight what it's like to fight Como é lutar But soldiers are dead But soldiers are dead Mas soldados estão mortos And children have bled And children have bled E crianças sangraram And the silence is numb And the silence is numb E o silêncio é entorpecente What have we become? What have we become? O que eu me tornei? God save us God save us Deus nos salve A farewell to arms A farewell to arms Uma despedida para os braços