Punch that motherfucker in the face Punch that motherfucker in the face Dê um soco na cara daquele filho da puta You hated what he said, right? You hated what he said, right? Você odiou o que ele disse, não é? Beat his ass, leave him at the stoplight Beat his ass, leave him at the stoplight Dê uma surra nele, deixe-o atirado na sarjeta I know you wanted change, but nobody's around I know you wanted change, but nobody's around Eu sei que você queria mudar, mas não há ninguém por perto So, kick him again while he's on the ground So, kick him again while he's on the ground Então chute ele de novo enquanto ele está no chão I'll never be the same I'll never be the same Eu nunca mais serei o mesmo I wanna know if I tell you a secret, will you keep it? I wanna know if I tell you a secret, will you keep it? Eu quero saber, se eu te contar um segredo, você vai guardá-lo? I need someone to blame (Take it!) I need someone to blame (Take it!) Eu preciso culpar alguém (Pega essa!) And I see somebody talkin' with the mouth that's full of teeth And I see somebody talkin' with the mouth that's full of teeth E eu vejo alguém falando com uma boca que está cheia de dentes I wanna break (Go) I wanna break (Go) Que eu quero quebrar (Vai) Fight, fight, fight, fight Fight, fight, fight, fight Lute, lute, lute, lute Fight, fight, fight, fight Fight, fight, fight, fight Lute, lute, lute, lute Fight, fight, fight, fight Fight, fight, fight, fight Lute, lute, lute, lute Fight, fight Fight, fight Lute, lute They tried to kill me in the rain They tried to kill me in the rain Eles tentaram me matar debaixo da chuva Tried to lay me down and so I ducked and ran away Tried to lay me down and so I ducked and ran away Tentaram me derrubar, então me abaixei e fugi Put a gun up to my face, so I'll fucking catch a case (A case) Put a gun up to my face, so I'll fucking catch a case (A case) Colocaram uma arma na minha cara, então eu vou atacar alguém, porra (atacar alguém) Wh?n I find this motherfucker then I'll lay him in his grav? Wh?n I find this motherfucker then I'll lay him in his grav? Quando eu encontrar esse filho da puta, então eu vou colocar ele no túmulo All these fucking razorblades All these fucking razorblades Todas essas malditas lâminas I wanna know if I tell you a secret, will you keep it? I wanna know if I tell you a secret, will you keep it? Eu quero saber, se eu te contar um segredo, você vai guardá-lo? I will never be the same I will never be the same Eu nunca mais serei o mesmo I bit the fucking apple, I'm surrounded by some snakes I bit the fucking apple, I'm surrounded by some snakes Eu mordi a porra da maçã, estou cercado por cobras Fight, fight, fight, fight Fight, fight, fight, fight Lute, lute, lute, lute Fight, fight, fight, fight Fight, fight, fight, fight Lute, lute, lute, lute Fight, fight, fight, fight Fight, fight, fight, fight Lute, lute, lute, lute Fight, fight, fight Fight, fight, fight Lute, lute Stay up, blade Stay up, blade Fique de pé, corte Stay up Stay up Fique de pé I prayed to God and then I went to sleep with bloody hands I prayed to God and then I went to sleep with bloody hands Eu orei para Deus e então eu fui dormir com as mãos ensanguentadas Inside my room, I heard the sirens from the ambulance Inside my room, I heard the sirens from the ambulance Dentro do meu quarto ouvi as sirenes da ambulância I chipped my tooth and then I found a piece inside my pants I chipped my tooth and then I found a piece inside my pants Eu lasquei o meu dente, então encontrei um pedaço dentro do meu bolso He talkin' shit, when he wake up, I go do that again He talkin' shit, when he wake up, I go do that again Ele está falando merda, vou fazer isso de novo quando ele acordar I came back I came back Eu voltei I wanna know if I tell you a secret, will you keep it? I wanna know if I tell you a secret, will you keep it? Eu quero saber, se eu te contar um segredo, você vai guardá-lo? If a pussy wanna say shit, then I'll fuckin' stomp his face in If a pussy wanna say shit, then I'll fuckin' stomp his face in Se esse otário falar merda, então eu vou pisotear a porra da cara dele Nah, not getting better, can't change it Nah, not getting better, can't change it Não estou melhorando, não posso mudar I left blood all on the pavement I left blood all on the pavement Eu manchei a calçada inteira de sangue I'm on borrowed time, can't shake it I'm on borrowed time, can't shake it Eu sobrevivi demais, não consigo evitar Blackout when I'm ragin' Blackout when I'm ragin' Eu apago quando estou com raiva Me and all these pills be on a fuckin' first name basis Me and all these pills be on a fuckin' first name basis Eu e esses remédios já estamos acostumados um com o outro There's an invisible voice that is talkin' to me There's an invisible voice that is talkin' to me Há uma voz invisível que está falando comigo And it's always tellin' me to kill And it's always tellin' me to kill E ela está sempre me dizendo pra matar I got a problem with separating I got a problem with separating Eu tenho um problema em separar What my head is creating from things that are real What my head is creating from things that are real O que minha cabeça cria das coisas que são reais I'm in a room, hyperventilating I'm in a room, hyperventilating Estou hiperventilando em um quarto And debating to pop off the cap of these pills And debating to pop off the cap of these pills E resistindo a abrir mais uma cápsula de pílulas If I get angry, I'm goin' to start up a riot like people on Capitol Hill If I get angry, I'm goin' to start up a riot like people on Capitol Hill Se eu me irritar, eu vou iniciar uma rebelião igual as pessoas na Colina do Capitólio Fight, fight, fight, fight Fight, fight, fight, fight Lute, lute, lute, lute Fight, fight, fight, fight Fight, fight, fight, fight Lute, lute, lute, lute Fight, fight, fight, fight Fight, fight, fight, fight Lute, lute, lute, lute Fight, fight, fight Fight, fight, fight Lute, lute, lute