I'm thinkin' maybe I should thank you I'm thinkin' maybe I should thank you Estou pensando que talvez eu deva te agradecer Oh, baby I should buy you another round Oh, baby I should buy you another round Oh, meu bem, eu deveria comprar outra rodada para você 'Cause you care, and I swear it'll mirror but I'm there 'Cause you care, and I swear it'll mirror but I'm there Porque você se importa, e eu juro que vai refletir, mas eu estou lá It's getting harder to hunt me down It's getting harder to hunt me down Está ficando mais difícil me pegar Get away to a place where the lakes such a great view Get away to a place where the lakes such a great view Vá para um lugar no qual os lagos tenham uma ótima vista Leave the bank, couple hunnid thou' Leave the bank, couple hunnid thou' Deixe o banco, muito dinheiro I made it, but I hate once I build it I break it down I made it, but I hate once I build it I break it down Eu consegui, mas eu odeio que sempre que construo algo, o destruo Might just break me down Might just break me down Isso pode me fazer quebrar And all I ever needed was somebody with some reason who can keep me sane And all I ever needed was somebody with some reason who can keep me sane E tudo que eu sempre precisei era de alguém com algum motivo que pudesse me manter sã Ever since I can remember I've been keeping it together but I'm feeling strange Ever since I can remember I've been keeping it together but I'm feeling strange Desde que me lembro, tenho mantido tudo junto, mas estou me sentindo estranho Get away when it ain't really safe and it don't seem right Get away when it ain't really safe and it don't seem right Afaste-se quando não é realmente seguro e não parece certo But what's new? You get used to the bullshit, the screws they go missing But what's new? You get used to the bullshit, the screws they go missing Mas o que há de novo? Você se acostuma com as besteiras, com os parafusos que faltam It's likely they might be but It's likely they might be but É provável que possam ser, mas You remind me You remind me Você me lembra Shit, I need to stay in line Shit, I need to stay in line Merda, eu preciso ficar na fila You damn well are a great design You damn well are a great design Você é a porra de uma montagem perfeita You, despite being an only child You, despite being an only child Você, apesar de ser filho único Say you need more of a family 'round Say you need more of a family 'round Digamos que você precise de mais de uma família Let's turn these jeans into hand me downs Let's turn these jeans into hand me downs Vamos transformar esses jeans em doações Down, down, down, down, down Down, down, down, down, down Doações, doações, doações, doações, doações Down, down, down, down, down Down, down, down, down, down Doações, doações, doações, doações, doações Yeah, well I'm just being honest my conscience ain't doin' bad Yeah, well I'm just being honest my conscience ain't doin' bad Sim, bem, eu só estou sendo honesto, minha consciência não está pesada Because I try to minus the problems that I attract Because I try to minus the problems that I attract Porque eu tento diminuir os problemas que atraio And half the time the wheels that's in the back of my mind And half the time the wheels that's in the back of my mind E metade do tempo as engrenagens que estão no fundo da minha mente Just keep on turning 'til the tires flat and burn until the fire crack Just keep on turning 'til the tires flat and burn until the fire crack Continuam girando até os pneus queimarem e o fogo estalar I do not lie though, facts may seem a little far fetched I do not lie though, facts may seem a little far fetched Eu não minto, porém, os fatos podem parecer um pouco absurdos That's only 'cause I may be make believe and full of darkness That's only 'cause I may be make believe and full of darkness Isso é apenas porque eu posso fazer de conta e sou cheio de escuridão When I'm stuck between a rock and a hard place When I'm stuck between a rock and a hard place Quando estou preso entre uma pedra e um lugar duro Walk and drop in change inside your empty guitar case Walk and drop in change inside your empty guitar case Ando e jogo umas moedas em sua capa de guitarra vazia That's charity um, I move carelessly that's why I'm always tripping That's charity um, I move carelessly that's why I'm always tripping Isso é caridade, eu me movo descuidadamente é por isso que estou sempre tropeçando I guess that's like electrolytes you help me go the distance I guess that's like electrolytes you help me go the distance Acho que isso é como eletrólitos, você me ajuda a percorrer distâncias Not too efficient but the way it's always been Not too efficient but the way it's always been Não é muito eficiente, mas do jeito que sempre foi Until the day we have to meet again Until the day we have to meet again Até o dia em que nos encontrarmos novamente Get away when it ain't really safe and it don't seem right Get away when it ain't really safe and it don't seem right Afaste-se quando não é realmente seguro e não parece certo But what's new? You get used to the bullshit, the screws they go missing But what's new? You get used to the bullshit, the screws they go missing Mas o que há de novo? Você se acostuma com as merdas, os parafusos, eles somem It's likely they might be but It's likely they might be but É provável que possam estar, mas You remind me You remind me Você me lembra Shit, I need to stay in line Shit, I need to stay in line Merda, eu preciso ficar na fila You damn well are a great design You damn well are a great design Você é a porra de uma montagem perfeita You, despite being an only child You, despite being an only child Você, apesar de ser filho único Say you need more of a family 'round Say you need more of a family 'round Digamos que você precise de mais de uma família Let's turn these jeans into hand me downs Let's turn these jeans into hand me downs Vamos transformar esses jeans em doações Down, down, down, down, down Down, down, down, down, down Doações, doações, doações, doações, doações Down, down, down, down, down Down, down, down, down, down Doações, doações, doações, doações, doações