[Verse 1:] [Verse 1:] [Verso 1:] I never take a day off, work around the clock I never take a day off, work around the clock Eu nunca ter um dia de folga, trabalhar contra o relógio My engineer gettin' paid off My engineer gettin' paid off Meu engenheiro gettin 'valeu a pena Rock like aseop, light the weed and take off Rock like aseop, light the weed and take off Rock como aseop, erva-do-luz e retira So high I cannot see Adolf So high I cannot see Adolf Tão alto que eu não posso ver Adolf Now I got these rappers all breakin up a sweat Now I got these rappers all breakin up a sweat Agora eu tenho todos esses rappers quebrando um suor Cause everytime I get up on the mic I come correct Cause everytime I get up on the mic I come correct Porque toda vez que eu levanto no mic eu venho correta And I learned it from the best, always dressed in something fresh And I learned it from the best, always dressed in something fresh E eu aprendi com os melhores, sempre vestido de algo novo Lookin' for a little dime, big butt and nice chest Lookin' for a little dime, big butt and nice chest Procurando por um centavo pouco, bunda grande e belo peito Yes, they heard I used to rock guess Yes, they heard I used to rock guess Sim, eles ouviram que eu usei para adivinhar rock But now I'm rocking clothes that ain't in the stores yet But now I'm rocking clothes that ain't in the stores yet Mas agora eu estou balançando a roupa que não está nas lojas ainda Travel back in time, I'm in a vortex Travel back in time, I'm in a vortex Viaje no tempo, eu estou em um vórtice Trying to make it work out think I need more reps Trying to make it work out think I need more reps Tentando fazer o trabalho para fora acho que preciso de mais repetições Used to take the bus now the boy board jets Used to take the bus now the boy board jets Usado para pegar o ônibus agora os jatos bordo menino Cause kids got me buzzing like a fucking hornet Cause kids got me buzzing like a fucking hornet Porque os miúdos me movimentado como uma hornet porra They say I got next, tell em that I got now They say I got next, tell em that I got now Eles dizem que eu tenho lado, diga-lhes que eu tenho agora It's all Disney, boy my family proud It's all Disney, boy my family proud É tudo menino Disney, minha família orgulhosa Make 'em say ow, make 'em say oh Make 'em say ow, make 'em say oh Faça-os dizer ow, fazê-los dizer oh The hoes that tell me yes, the same ones that tell ya no The hoes that tell me yes, the same ones that tell ya no O enxadas que me diga sim, os mesmos que te dizer não Whoa, I ain't just an average joe, Whoa, I ain't just an average joe, Whoa, eu não é apenas uma média Joe, Way above the average flow, boy my life is most dope Way above the average flow, boy my life is most dope Muito acima da média do escoamento, o meu menino a vida é mais dope [Chorus:] [Chorus:] [Chorus:] No matter where life takes me, find me with a smile No matter where life takes me, find me with a smile Não importa onde a vida me levar, me encontrar com um sorriso Pursuit to be happy only laughing like a child Pursuit to be happy only laughing like a child Exercício para ser feliz só rindo como uma criança I never thought life would be this sweet I never thought life would be this sweet Eu nunca pensei que a vida seria tão doce It got me cheesing from cheek to cheek It got me cheesing from cheek to cheek Ficou-me cheesing de rosto colado And I ain't get away for nothing cause that just ain't my style And I ain't get away for nothing cause that just ain't my style E eu não me afastar por causa nada que não é meu estilo Life couldn't get better, this gon' be the best day ever Life couldn't get better, this gon' be the best day ever A vida não poderia estar melhor, este vais ser o melhor dia de sempre [Verse 2:] [Verse 2:] [Verso 2:] If it ain't about the dream, than it ain't about me If it ain't about the dream, than it ain't about me Se não é sobre o sonho, que não é sobre mim Gon' a couple four weeks without a good night's sleep Gon' a couple four weeks without a good night's sleep Casal Gon 'a quatro semanas sem dormir uma boa noite Imagination, making, musical creation Imagination, making, musical creation A imaginação, fazendo, a criação musical The journey that I'm facing plus the paper that I'm chasing The journey that I'm facing plus the paper that I'm chasing A viagem que estou encarando mais o papel que eu estou perseguindo Got me crazy after sane with the lames I see you hating Got me crazy after sane with the lames I see you hating Tenho-me louco após sã com o aleija eu vejo você odiar But there's nothing that can change it, thumbs up I'm maintaining But there's nothing that can change it, thumbs up I'm maintaining Mas não há nada que possa mudá-lo, thumbs up estou mantendo No complaining when it's raining, I'll be in another zone No complaining when it's raining, I'll be in another zone Não reclamando quando está chovendo, eu vou estar em outro fuso Move out my mothers home to a world I call my own Move out my mothers home to a world I call my own Mova-se fora da minha casa as mães para um mundo que eu chamar de meu I ain't gonna play around no more I ain't gonna play around no more Eu não vou brincar mais Find the difference from the ground and the floor Find the difference from the ground and the floor Encontrar a diferença do chão e do chão If we gotta fight, I'll be down for the war If we gotta fight, I'll be down for the war Se nós temos que lutar, eu vou estar bem lá para a guerra Thumbs up, homie I'll be sure Thumbs up, homie I'll be sure Polegar para cima, mano eu vou ter a certeza [Chorus:] [Chorus:] [Chorus:] No matter where life takes me, find me with a smile No matter where life takes me, find me with a smile Não importa onde a vida me levar, me encontrar com um sorriso Pursuit to be happy only laughing like a child Pursuit to be happy only laughing like a child Exercício para ser feliz só rindo como uma criança I never thought life would be this sweet I never thought life would be this sweet Eu nunca pensei que a vida seria tão doce It got me cheesing from cheek to cheek It got me cheesing from cheek to cheek Ficou-me cheesing de rosto colado And I ain't get away for nothing cause that just ain't my style And I ain't get away for nothing cause that just ain't my style E eu não me afastar por causa nada que não é meu estilo Life couldn't get better, this gon' be the best day ever Life couldn't get better, this gon' be the best day ever A vida não poderia estar melhor, este vais ser o melhor dia de sempre