Somebody told me sleep was a cousin to death Somebody told me sleep was a cousin to death Alguém me disse que o sono era um primo à morte And following a dollar finds nothing but stress And following a dollar finds nothing but stress E na sequência de um dólar não encontra nada, mas o estresse A marathon grind like I'm running from rest A marathon grind like I'm running from rest Uma maratona grind como eu estou correndo de descanso It's (5 o'clock in the mornin') It's (5 o'clock in the mornin') É (5:00 da manhã) Somebody told me sleep was a cousin to death Somebody told me sleep was a cousin to death Alguém me disse que o sono era um primo à morte And following a dollar finds nothing but stress And following a dollar finds nothing but stress E na sequência de um dólar não encontra nada, mas o estresse But I'm going hard 'till there's nothing left under my chest But I'm going hard 'till there's nothing left under my chest Mas estou trabalhando duro "até que não reste nada no meu peito The streets empty 'round 5 o'clock The streets empty 'round 5 o'clock As ruas vazias em volta 05:00 Driving by the cops Driving by the cops Dirigindo pela polícia Low key microscopic 'till the eyes that watch Low key microscopic 'till the eyes that watch Low-chave microscópicas até o olhos que observam Everything a hustle when you tryin' come buy some guap Everything a hustle when you tryin' come buy some guap Tudo uma confusão quando você tentando vir comprar alguma guap I'mma keep grindin' 'till I'm still shining like a diamond watch I'mma keep grindin' 'till I'm still shining like a diamond watch Eu vou continuar moendo até que eu ainda estou brilhando como um relógio de diamantes Me and boo here bringing you the truth Me and boo here bringing you the truth Eu e vaia aqui trazer-lhe a verdade With all night sessions we just living in the booth With all night sessions we just living in the booth Com todas as sessões da noite, apenas vivendo na cabine Strong balls like we spitting out 150 proof Strong balls like we spitting out 150 proof bolas fortes como nós cuspindo 150 provas Take shots get loose 'till you spitting up yo' food (like ohh) Take shots get loose 'till you spitting up yo' food (like ohh) Tome tiros ficar solto até que você cuspindo yo 'alimentos (como ohh) You see 'dat I'mma need a recap You see 'dat I'mma need a recap Você vê 'dat eu vou precisar de uma recapitulação Grab a weed sack cheap that 'till my feet flat Grab a weed sack cheap that 'till my feet flat Pegue um saco de erva barata que 'até meus pés chatos I got this covered like a pro bowl d-back I got this covered like a pro bowl d-back Eu tenho esse cobertas como uma taça pro d-back Breathe rap been a been known to make the b-clip Breathe rap been a been known to make the b-clip rap Breathe sido um conhecido para fazer o b-clip Need cash so I'm tryin' to move some trees fast Need cash so I'm tryin' to move some trees fast Precisa de dinheiro, então eu estou tentando mover algumas árvores de rápido Tell you where to meet at Tell you where to meet at Diga que você se encontrar em Ask you where the cheese at Ask you where the cheese at Pergunte-lhe onde o queijo na People 'round the city see the youngin' and respect the grind People 'round the city see the youngin' and respect the grind "Ronda a cidade ver o youngin pessoas eo respeito a moagem Puttin' in th extra time Puttin' in th extra time Puttin 'no tempo extra th Guaranteed next to shine Guaranteed next to shine Garantido próxima a brilhar Somebody told me sleep was a cousin to death Somebody told me sleep was a cousin to death Alguém me disse que o sono era um primo à morte And following a dollar finds nothing but stress And following a dollar finds nothing but stress E na sequência de um dólar não encontra nada, mas o estresse A marathon grind like I'm running from rest A marathon grind like I'm running from rest Uma maratona grind como eu estou correndo de descanso It's (5 o'clock in the mornin') It's (5 o'clock in the mornin') É (5:00 da manhã) Somebody told me sleep was a cousin to death Somebody told me sleep was a cousin to death Alguém me disse que o sono era um primo à morte And following a dollar finds nothing but stress And following a dollar finds nothing but stress E na sequência de um dólar não encontra nada, mas o estresse But I'm going hard 'till there's nothing left under my chest But I'm going hard 'till there's nothing left under my chest Mas estou trabalhando duro "até que não reste nada no meu peito (Boaz) (Boaz) I rise before the sun come up and get my day started I rise before the sun come up and get my day started (Boaz) Pray to the most how I roll up my hays and spark it Pray to the most how I roll up my hays and spark it Tomo antes do sol nascer e começar o meu dia começou And then my paper starts to roll in And then my paper starts to roll in Ore para mais como eu arregaçar as fenos e acender ele Money in paper bags Money in paper bags E então, meu trabalho começa a rolar no Hammers with laser tags Hammers with laser tags O dinheiro em sacos de papel We grown men We grown men Martelos com tags laser Out on the corner 'till the early morn' Out on the corner 'till the early morn' Nós homens crescidos The blood of a hustla gettin' mines before I was born The blood of a hustla gettin' mines before I was born Na esquina até o amanhecer " You get stormed by these tight ass bars You get stormed by these tight ass bars O sangue de minas ficando um Malandro 'antes de eu nascer From being easy Mac From being easy Mac Você fica invadido por essas barras rabo apertado Crusin' in lax smokin' weed with no season at Crusin' in lax smokin' weed with no season at De ser fácil Mac There ain't no reason that these other rappers hatin' on us (why?) There ain't no reason that these other rappers hatin' on us (why?) Crusin 'em smokin laxista "erva daninha, sem estação de Except these labels anticipating and waiting on us Except these labels anticipating and waiting on us Não há nenhuma razão para que estes odiarão outros rappers 'sobre nós (porquê?) They get the BBS's radios play us They get the BBS's radios play us Exceto esses rótulos antecipação e espera de nós Then we blaze in the Benz's Then we blaze in the Benz's Começam as rádios BBS's play-nos And sit this off on BBS's And sit this off on BBS's Então, na década de incêndio Benz And from P.A to Texas And from P.A to Texas E sentar-se este fora em BBS's These niggas know about me These niggas know about me E a partir do PA para o Texas International hustla can't get no snow without me International hustla can't get no snow without me Esses malucos me conhecer Or get no dough without me Or get no dough without me Malandro Internacional não pode ficar sem neve sem mim Niggas gettin' hardly stackin' on 'er Niggas gettin' hardly stackin' on 'er Ou ficar sem grana sem mim Early bird get the worm Early bird get the worm Niggas ficando mal stackin 'em' er I'm knockin' at the cracker dome I'm knockin' at the cracker dome Early Bird conseguir a minhoca Somebody told me sleep was a cousin to death Somebody told me sleep was a cousin to death Eu estou batendo na cúpula cracker And following a dollar finds nothing but stress And following a dollar finds nothing but stress Alguém me disse que o sono era um primo à morte A marathon grind like I'm running from rest A marathon grind like I'm running from rest E na sequência de um dólar não encontra nada, mas o estresse It's (5 o'clock in the mornin') It's (5 o'clock in the mornin') Uma maratona grind como eu estou correndo de descanso Somebody told me sleep was a cousin to death Somebody told me sleep was a cousin to death É (5:00 da manhã) And following a dollar finds nothing but stress And following a dollar finds nothing but stress Alguém me disse que o sono era um primo à morte But I'm going hard 'till there's nothing left under my chest But I'm going hard 'till there's nothing left under my chest E na sequência de um dólar não encontra nada, mas o estresse