Silent afternoon Silent afternoon Tarde Silenciosa Curtains swept up by a gentle breeze Curtains swept up by a gentle breeze As cortinas se movem com uma gentil brisa Floating memories Floating memories Memórias flutuantes In hours like these of the days that we share In hours like these of the days that we share Em horas assim dos dias que compartilhamos Like an ending summer eclipse Like an ending summer eclipse Como um eclipse de final de verão Sweet sun pours in from the window Sweet sun pours in from the window O doce sol escorrendo pela janela And this shadowed room turns into gold And this shadowed room turns into gold E este quarto escuro se torna dourado Outshinning sorrow Outshinning sorrow Brilhando mais que a tristeza In this peace of mind, no apprehensions In this peace of mind, no apprehensions Com a mente em paz, sem apreensões I've found my own - a bright reflection I've found my own - a bright reflection Aqui sozinho, um brilhante reflexo Something calm and strong, I can't explain it Something calm and strong, I can't explain it Algo calmo mas forte, não sei explicar and it's embracing me and it's embracing me E está me abraçando I'll wake up to the morning sun here comes another day I'll wake up to the morning sun here comes another day Acordarei com o sol da manhã, aí vem mais um dia and somehow know everything will be OK. and somehow know everything will be OK. E de alguma maneira sei que tudo estará bem Wind chime, lullabies Wind chime, lullabies A música do vento, canções de ninar Calling me into my garden Calling me into my garden Me chamando para o jardim Where we kissed the seeds to grow and to bloom Where we kissed the seeds to grow and to bloom Onde nos beijamos, sementes cresceram e floresceram tenderly in the spring tenderly in the spring fragilmente nesta primavera Daydreams arise in sunshine's glory Daydreams arise in sunshine's glory Devaneios à glória do sol Midday repose, a simple story Midday repose, a simple story Um repouso ao meio dia, uma simples história Something calm and strong, I can't explain it Something calm and strong, I can't explain it Algo calmo mas forte, não sei explicar and it's embracing me and it's embracing me e está me abraçando Past the yearning, I learned to temper my sorrow Past the yearning, I learned to temper my sorrow Depois da saudade, aprendi a abrandar minha tristeza i Memories of you, I'll take to tomorrow Memories of you, I'll take to tomorrow Memórias de você, que levarei ao amanhã Coz I am glad I awoke to this calmness Coz I am glad I awoke to this calmness Porque estou feliz de acordar nesta calmaria, You lead me to You lead me to Levado por você In this peace of mind, no apprehensions In this peace of mind, no apprehensions Com a mente em paz, sem apreensões I've found my own - a bright reflection I've found my own - a bright reflection Aqui sozinho, um brilhante reflexo Something calm and strong, I can't explain it Something calm and strong, I can't explain it Algo calmo mas forte, não sei explicar and it's embracing me and it's embracing me E está me abraçando I'll wake up to the morning sun here comes another day I'll wake up to the morning sun here comes another day Acordarei com o sol da manhã, aí vem mais um dia and reminisce Love's afternoon repose and reminisce Love's afternoon repose E me lembrarei do repouso do amor aquela tarde