She called and said she wanted to see me She called and said she wanted to see me Ela ligou e disse que queria me ver I say: yeah, that's fine, baby, drop on by I say: yeah, that's fine, baby, drop on by Eu digo: sim, tudo bem, baby, deixe cair em pelo I figured I could make it better I figured I could make it better Achei que poderia torná-lo melhor Just like every other time we had this fight Just like every other time we had this fight Assim como todas as outras vezes tivemos essa luta Of all the kind of over it could've been Of all the kind of over it could've been De todo o tipo de sobre ele poderia ter sido I never would've bet on this I never would've bet on this Eu nunca teria aposta nesta I was thinking she would come over, stay over I was thinking she would come over, stay over Eu estava pensando que ela iria vir, ficar mais Wake up hungover, still head over heels for me Wake up hungover, still head over heels for me Acordar de ressaca, ainda ponta-cabeça para mim Thought it was something we could talk over Thought it was something we could talk over Pensei que era algo que poderíamos falar sobre Drink over, then it would be over Drink over, then it would be over Beber mais, então seria mais Back to how it used to be Back to how it used to be Voltar à forma como ele costumava ser No, but it's the kind where the sheets get colder No, but it's the kind where the sheets get colder Não, mas é o tipo em que as folhas ficam mais frias And she don't need no shoulder to cry on And she don't need no shoulder to cry on E ela não precisa de nenhum ombro para chorar She's gone, she ain't pulling over She's gone, she ain't pulling over Ela se foi, ela não está puxando mais It's just over It's just over É pouco mais de When she left the kitchen, she left no questions When she left the kitchen, she left no questions Quando ela saiu da cozinha, ela deixou nenhuma pergunta I said where in the world did I go wrong? I said where in the world did I go wrong? Eu disse que parte do mundo foi que eu errei? And it don't matter where she's headed And it don't matter where she's headed E não importa onde ela está indo She's gone, gone, gone She's gone, gone, gone Ela se foi, foi, foi I was thinking she would come over, stay over I was thinking she would come over, stay over Eu estava pensando que ela iria vir, ficar mais Wake up hungover, still head over heels for me Wake up hungover, still head over heels for me Acordar de ressaca, ainda ponta-cabeça para mim Thought it was something we could talk over Thought it was something we could talk over Pensei que era algo que poderíamos falar sobre Drink over, then it would be over Drink over, then it would be over Beber mais, então seria mais Back how it used to be Back how it used to be Voltar como costumava ser No, to but it's the kind where the sheets get colder No, to but it's the kind where the sheets get colder Não, mas para isso é o tipo em que as folhas ficam mais frias And she don't need no shoulder to cry on And she don't need no shoulder to cry on E ela não precisa de nenhum ombro para chorar She's gone, she ain't pulling over She's gone, she ain't pulling over Ela se foi, ela não está puxando mais It's just over It's just over É pouco mais de Like the page, she's turning over Like the page, she's turning over Como a página, ela está virando Like the light, she's starting over Like the light, she's starting over Como a luz, ela está começando de novo Without me Without me Sem mim I was thinking she would come over, stay over I was thinking she would come over, stay over Eu estava pensando que ela iria vir, ficar mais Wake up hungover, still head over heels for me Wake up hungover, still head over heels for me Acordar de ressaca, ainda ponta-cabeça para mim Thought it was something we could talk over Thought it was something we could talk over Pensei que era algo que poderíamos falar sobre Drink over, then it would be over Drink over, then it would be over Beber mais, então seria mais Back to how it used to be Back to how it used to be Voltar à forma como ele costumava ser No, but it's the kind where the sheets get colder No, but it's the kind where the sheets get colder Não, mas é o tipo em que as folhas ficam mais frias And she don't need no shoulder to cry on And she don't need no shoulder to cry on E ela não precisa de nenhum ombro para chorar She's gone, she ain't pulling over She's gone, she ain't pulling over Ela se foi, ela não está puxando mais It's just over It's just over É pouco mais de It's just over It's just over É pouco mais de Yeah, it's just over Yeah, it's just over Sim, é um pouco mais It's just over It's just over É pouco mais de