Talk about an uphill battle Talk about an uphill battle Fale sobre uma batalha árdua 2000 acres of beans and cattle 2000 acres of beans and cattle 2000 hectares de feijão e gado But he don't ever get rattled But he don't ever get rattled Mas ele nunca se sente chacoalhado He just goes 'til the sun goes down He just goes 'til the sun goes down Ele simplesmente vai até o sol cair Hydraulic fluid on his jeans Hydraulic fluid on his jeans Fluido hidráulico no jeans Red dye diesel and ten rows between Red dye diesel and ten rows between Red Dye diesel e dez fileiras entre A cold one on the porch and a good nights of sleep A cold one on the porch and a good nights of sleep Um frio na varanda e uma boa noite de sono Y'all hold 'em up with me now Y'all hold 'em up with me now Todos os mantêm comigo agora Here's to the farmer that plants the fields in the spring Here's to the farmer that plants the fields in the spring Aqui está o fazendeiro que planta os campos na primavera That turn from green to that harvest honey That turn from green to that harvest honey Essa passagem de verde para aquela colheita querida Hold one up for the banker downtown Hold one up for the banker downtown Segure um para o banqueiro no centro da cidade That got him on his feet with handshake money That got him on his feet with handshake money Isso o levou em pé com dinheiro de aperto de mão Here's to the farmer's wife Here's to the farmer's wife Aqui está a esposa do fazendeiro That loves him every night That loves him every night Isso o ama todas as noites Raising a son, raising a daughter Raising a son, raising a daughter Criando um filho, criando uma filha They gather 'round the table, send it up to the father They gather 'round the table, send it up to the father Eles se juntam ao redor da mesa, enviam-no para o pai Somehow they get closer when times get harder Somehow they get closer when times get harder De alguma forma, eles se aproximam quando os tempos ficam mais difíceis Here's to the farmer Here's to the farmer Aqui está para o agricultor Subdivision's creeping on in Subdivision's creeping on in Subdivisão está rastejando em Neighborhood kids keep jumping his fence Neighborhood kids keep jumping his fence Vizinhança crianças continuam pulando sua cerca He could double his money He could double his money Ele poderia dobrar seu dinheiro But that'd be the end of a promise he'll never break But that'd be the end of a promise he'll never break Mas esse seria o fim de uma promessa de que ele nunca vai quebrar Cause he looked his daddy in the eye Cause he looked his daddy in the eye Porque ele olhou seu pai para o olho And he's got that stubborn pride And he's got that stubborn pride E ele tem esse orgulho teimoso He'll be here 'til the day he dies He'll be here 'til the day he dies Ele estará aqui até o dia em que ele morrer No, he wouldn't have it any other way No, he wouldn't have it any other way Não, ele não teria outra maneira Here's to the farmer that plants the fields in the spring Here's to the farmer that plants the fields in the spring Aqui está o fazendeiro que planta os campos na primavera That turn from green to that harvest honey That turn from green to that harvest honey Essa passagem de verde para aquela colheita querida Hold one up for the banker downtown Hold one up for the banker downtown Segure um para o banqueiro no centro da cidade That got him on his feet with handshake money That got him on his feet with handshake money Isso o levou em pé com dinheiro de aperto de mão Here's to the farmer's wife Here's to the farmer's wife Aqui está a esposa do fazendeiro That loves him every night That loves him every night Isso o ama todas as noites Raising a son, raising a daughter Raising a son, raising a daughter Criando um filho, criando uma filha They gather 'round the table, send it up to the father They gather 'round the table, send it up to the father Eles se juntam ao redor da mesa, enviam-no para o pai Somehow they get closer when times get harder Somehow they get closer when times get harder De alguma forma, eles se aproximam quando os tempos ficam mais difíceis Here's to the farmer Here's to the farmer Aqui está para o agricultor Yeah, here's to the farmer that loves his day in the sun Yeah, here's to the farmer that loves his day in the sun Sim, aqui está o fazendeiro que ama o seu dia no sol Won't sell that old half-ton Won't sell that old half-ton Não venderá essa meia-tonelada antiga Nobody knows better 'bout a hard-earned dollar Nobody knows better 'bout a hard-earned dollar Ninguém sabe melhor sobre um dólar muito ganho Just tell him how far he's gotta go and he'll go further Just tell him how far he's gotta go and he'll go further Apenas diga-lhe o quão longe ele tem que ir e ele vai mais longe Here's to the farmer Here's to the farmer Aqui está para o agricultor Here's to the farmer Here's to the farmer Aqui está para o agricultor Thank you, boys Thank you, boys Obrigado meninos