×
Original Corrigir

Lost In Alhambra

Lost In LA Alhambra

Once upon a time Once upon a time Era uma vez, A purple Moon awakened A purple Moon awakened A lua roxa despertado Over cypresses and chimes Over cypresses and chimes Mais de ciprestes e sinos, The air breathed April orange blossoms The air breathed April orange blossoms O ar respirado flores de laranjeira abril, Cinnamon and crime Cinnamon and crime Canela e crime, A silver light A silver light A luz prateada Beheld the sight Beheld the sight Contemplou a vista Of moorish towers dripping water gardens Of moorish towers dripping water gardens De torres mouriscas pingando água jardins Under the old alhambra night Under the old alhambra night Sob o antigo alhambra noite. Walking all alone Walking all alone Andando sozinho, I knew about the spell of being I knew about the spell of being Eu sabia sobre o feitiço de ser A sultan on his throne A sultan on his throne Um sultão em seu trono, The fragile soul of beauty The fragile soul of beauty A alma frágil de beleza And the spirit of the unknown And the spirit of the unknown E o espírito do desconhecido, The excited breath The excited breath A respiração animado Of love and death Of love and death De amor e de morte, The raving visions of bewildered passions The raving visions of bewildered passions As visões delirantes de paixões perplexos Written on the starry breadth Written on the starry breadth Escrito sobre a largura estrelado. Lost in la alhambra Lost in la alhambra Lost in la Alhambra, In a night where a breeze is a sigh In a night where a breeze is a sigh Em uma noite onde a brisa é um suspiro Making love to a murmuring stream Making love to a murmuring stream Fazer amor com um fluxo de murmúrios ... Lost in la alhambra Lost in la alhambra Lost in la Alhambra, Lost in a dream Lost in a dream Perdido em um sonho. Suddenly a hand Suddenly a hand De repente, uma mão Awakened me from ecstasy Awakened me from ecstasy Me despertou de ecstasy To make me understand To make me understand Para me fazer entender That I got lost That I got lost Que eu tenho perdido While wandering along this wonderland While wandering along this wonderland Enquanto caminhava ao longo deste país das maravilhas, I turned to see I turned to see Virei-me para ver Who could it be Who could it be Quem poderia ser And I found irving, the tale-teller, dancing And I found irving, the tale-teller, dancing E eu achei Irving, o conto de histórias, dança Like a fool in front of me Like a fool in front of me Como um tolo na frente de mim. Welcome, my dear friend Welcome, my dear friend "Bem-vindo, meu caro amigo, La alhambra is the beginning of a tale La alhambra is the beginning of a tale La Alhambra é o começo de um conto That never ends That never ends Isso nunca termina, There's no way out, no getting back There's no way out, no getting back Não há nenhuma maneira para fora, não ficar para trás, If that's what you pretend If that's what you pretend Se é isso que você finge. You'll never find You'll never find Você nunca vai encontrar The path behind The path behind O caminho para trás, This fool in front of you gave up long time ago This fool in front of you gave up long time ago Este tolo na frente de você desisti há muito tempo While seeking peace of mind While seeking peace of mind Enquanto procura a paz de espírito ".






Mais tocadas

Ouvir Luis Eduardo Aute Ouvir