×
Original Corrigir

Intemperie

Ao ar livre

Emboscado en las entrañas de una travesía Emboscado en las entrañas de una travesía Emboscados nas entranhas de um cruzeiro De cien mil desiertos que no admiten vuelta atrás, De cien mil desiertos que no admiten vuelta atrás, Cem mil desertos que não suportam mais volta, Siento que el camino que he quemado cada día Siento que el camino que he quemado cada día Eu sinto o que eu queimei todos os dias Me conduce, cuando acaba, a otro desierto más. Me conduce, cuando acaba, a otro desierto más. Eu dirijo, quando termina, outro deserto mais. Pero sigo andando en busca de algún espejismo Pero sigo andando en busca de algún espejismo Mas eu ainda ando em busca de uma miragem Por si alguna vez alguno de ellos es el mar, Por si alguna vez alguno de ellos es el mar, Porque, se alguma vez um deles é o mar, Los hallados hasta ahora sólo han sido abismos Los hallados hasta ahora sólo han sido abismos A encontrado até agora só foram abismos Por los que caí por no adorar ningún altar. Por los que caí por no adorar ningún altar. Para aqueles que se apaixonou por não adorar qualquer altar. Perdido el norte, Perdido el norte, Perdido norte El este, el oeste y el sur... El este, el oeste y el sur... A leste, oeste e sul ... Qué pretenden con tantas hambrunas Qué pretenden con tantas hambrunas Será que eles querem com tantas fomes Y pestes y guerras y muertes en serie, Y pestes y guerras y muertes en serie, E pragas e guerras e mortes em série Si todos estamos al albur Si todos estamos al albur Se estamos à mercê De la intemperie. De la intemperie. Intemperismo. Y así voy sorteando tumbas son el santo y seña, Y así voy sorteando tumbas son el santo y seña, E assim eu esquivando sepulturas são a palavra de ordem, Huérfano de estrellas que me indiquen algún sol, Huérfano de estrellas que me indiquen algún sol, Órfãos estrelas indicando-me um pouco de sol Pero ya no hay luz, ni fuego, ni siquiera leña, Pero ya no hay luz, ni fuego, ni siquiera leña, Mas não há luz, não há fogo, até lenha, Ni la noche melancólica del girasol. Ni la noche melancólica del girasol. Nem Girassol noite melancolia. Y aunque sé que ya no existen mapas inocentes Y aunque sé que ya no existen mapas inocentes E, embora eu saiba que não existem mapas inocentes Voy a la deriva como va mi poca fe Voy a la deriva como va mi poca fe Eu deriva como eu vai a minha incredulidade En creer que puedo huir de la hidra inteligente, En creer que puedo huir de la hidra inteligente, Para acreditar que eu posso escapar a hidra inteligente Ese pandemónium del poder que nadie ve. Ese pandemónium del poder que nadie ve. Esse pandemônio de poder que ninguém vê.

Composição: Luis Eduardo Aute





Mais tocadas

Ouvir Luis Eduardo Aute Ouvir