Tutta la vita, con questo orribile rumore Tutta la vita, con questo orribile rumore Toda la vida, con este horrible ruido su e giù o nel mezzo delle scale su e giù o nel mezzo delle scale Arriba y abajo o en la mitad de las escaleras le spalle contro quella porta. le spalle contro quella porta. La espalda contra esa puerta Tutta la vita, a far suonare un pianoforte Tutta la vita, a far suonare un pianoforte Toda la vida, haciendo sonar un piano lasciandoci dentro anche le dita lasciandoci dentro anche le dita Dejándonos dentro hasta los dedos su e giù o nel mezzo la tastiera su e giù o nel mezzo la tastiera Arriba y abajo o en mitad de un teclado siamo sicuri che era musica. siamo sicuri che era musica. Estamos seguros de que es la música Tutta la vita, a provare a dirti che partivo Tutta la vita, a provare a dirti che partivo Toda la vida, intentando decirte que me marchaba o che partivo o che morivo o che partivo o che morivo O que me marchaba o que me moría domani compro un bel violino domani compro un bel violino Mañana compraré un buen violín e una camicia di velluto e ti saluto e ti saluto e una camicia di velluto e ti saluto e ti saluto Y una camisa de terciopelo y me despido de ti y me despido de ti come un pallone che si è perduto come un pallone che si è perduto Como una pelota que se ha perdido al limite fisico del racconto al limite fisico del racconto En el límite físico del relato o dentro un cielo tropicale o dentro un cielo tropicale O dentro de un cielo tropical o come i palloni di una volta o come i palloni di una volta O como las pelotas de antes che rotolavano sulle scale fino alla porta ta ta ta. che rotolavano sulle scale fino alla porta ta ta ta. Que rodaban por las escaleras hasta la puerta Tutta la vita, senza mai chiudere una porta Tutta la vita, senza mai chiudere una porta Toda la vida, sin cerrar nunca una puerta salutando gli ultimi capelli salutando gli ultimi capelli Despidiéndome de los últimos cabellos e con un ghigno criminale e con un ghigno criminale Y con una mueca criminal come sarebbe fammi un esempio, un esempio. come sarebbe fammi un esempio, un esempio. ¿Cómo sería? Ponme un ejemplo, un ejemplo tutta la vita, senza nemmeno un paragone tutta la vita, senza nemmeno un paragone Toda la vida, sin ni siquiera un parangón fin dalla prima discoteca fin dalla prima discoteca Ya desde la primera discoteca lasciando a casa il cuore o sulle scale lasciando a casa il cuore o sulle scale Dejando el corazón en casa o en las escaleras siamo sicuri della musica? siamo sicuri della musica? ¿Estamos seguros de la música? So la musica ma la musica. So la musica ma la musica. Sí, la música, pero la música... Tutta la vita, telefonista e moribondo Tutta la vita, telefonista e moribondo Toda la vida, telefonista y moribundo piacevolmente addormentato piacevolmente addormentato Dormido tan a gusto su e giù o nel buio di un divano. su e giù o nel buio di un divano. Arriba y abajo o en la oscuridad de un sofá Tutta la vita, al centro della confusione Tutta la vita, al centro della confusione Toda la vida, en el centro de la confusión o dentro il palmo di una mano no no no no no no o dentro il palmo di una mano no no no no no no O dentro de la palma de una mano ma senza niente di meccanico ma senza niente di meccanico Pero sin nada de mecánico come un pallone che si è perduto come un pallone che si è perduto Como una pelota que se ha perdido io ti saluto, io ti saluto io ti saluto, io ti saluto Yo me despido de ti, yo me despido de ti