Balla balla ballerino Balla balla ballerino Baila, baila, bailarino tutta la notte e al mattino non fermarti, tutta la notte e al mattino non fermarti, Toda a noite e a manhã, sem parar balla su una tavola tra due montagne balla su una tavola tra due montagne Baila sobre a mesa entre duas montanhas e se balli sulle onde del mare io ti vengo a guardare. e se balli sulle onde del mare io ti vengo a guardare. E se bailares sobre as ondar do mar, venho te olhar Prendi il cielo con le mani Prendi il cielo con le mani Pega o céu com as mãos vola in alto più degli aeroplani vola in alto più degli aeroplani Voa mais alto que o avião non fermarti non fermarti Sem parar sono pochi gli anni, forse sono solo giorni sono pochi gli anni, forse sono solo giorni São poucos anos, talvez apenas dias e stan finendo tutti in fretta e stan finendo tutti in fretta Que terminam rapidamente e in fila non ce n'è uno che ritorni e in fila non ce n'è uno che ritorni E na final ninguém que volta Allora balla non aver paura Allora balla non aver paura Agora baila sem ter medo se la notte è fredda e scura se la notte è fredda e scura Se a noite é fria e escura non pensare non pensare Nem pensar alla pistola che hai puntato alla pistola che hai puntato Na pistola que te apontaram contro balla alla luce di mille sigarette e di una luna contro balla alla luce di mille sigarette e di una luna Ao contrário, baila à luz de mil cigarros e da lua che t'illumina a giorno che t'illumina a giorno Que te ilumina o dia balla al mistero balla al mistero Baila ao mistério in questo mondo che brucia in questo mondo che brucia Neste mundo que queima in fretta quello che ieri era vero, in fretta quello che ieri era vero, Depressa tudo que é real dammi retta non sarà vero domani, dammi retta non sarà vero domani, Preste atenção! não será verdadeiro amanhã ferma con quelle tue mani ferma con quelle tue mani Para com aquelas tuas mãos il treno Palermo-Francoforte il treno Palermo-Francoforte O trem Palermo-Francoforte per la mia commozione c'è un ragazzo al finestrino, per la mia commozione c'è un ragazzo al finestrino, Pra minha surpresa, tem um moço na janelinha gli occhi verdi che sembrano di vetro, gli occhi verdi che sembrano di vetro, Os olhos verdes que parecem de vidro corri e ferma quel treno, fallo tornare indietro... corri e ferma quel treno, fallo tornare indietro... Corre e para aquele trem, faça com que ele volte atrás Balla anche per tutti i violenti Balla anche per tutti i violenti Baila até por todos os violentos veloci di mano e coi coltelli e accidenti! veloci di mano e coi coltelli e accidenti! Rápidos com as mãos e facas e mal encarados Se capissero vedendoti ballare Se capissero vedendoti ballare Se entendessem, te vendo bailar di essere morti da sempre anche se possono respirare. di essere morti da sempre anche se possono respirare. Estarem mortos desde sempre, ainda que respirando Vola e balla sul cuore malato, Vola e balla sul cuore malato, voa e baila seu coração doente illuso, sconfitto, poi abbandonato illuso, sconfitto, poi abbandonato iludido, derrotado, depois abandonado senza amore senza amore sem amor dall'uomo che confonde la luna con il sole dall'uomo che confonde la luna con il sole do homem que confunde a lua com o sol senza avere coltelli in mano ma nel suo povero cuore senza avere coltelli in mano ma nel suo povero cuore sem ter facas nas mãos ,mas no seu pobre coração Allora vieni angelo benedetto, Allora vieni angelo benedetto, agora vem Ângelo Benedetto prova a mettere i piedi sul suo petto prova a mettere i piedi sul suo petto tenta meter os pés no seu peito e stancarti e stancarti e te cansar a ballare al ritmo del motore a ballare al ritmo del motore ao bailar ao ritmo do motor e alle grandi parole di una canzone, e alle grandi parole di una canzone, e às grandes palavras de uma canção canzone d'amore canzone d'amore canção de amor ecco il mistero, ecco il mistero, aí está o mistério sotto il cielo di ferro e di gesso sotto il cielo di ferro e di gesso debaixo do céu de ferro e de gesso l'uomo riesce ad amare lo stesso l'uomo riesce ad amare lo stesso o homem continua a amar o mesmo e ama davvero senza nessuna certezza, e ama davvero senza nessuna certezza, e ama de verdade sem nenhuma certeza che commozione, che tenerezza... che commozione, che tenerezza... que emoção, que ternura