×
Original Corrigir

4/3/1943

4/3/1943

Dice che era un bell'uomo e veniva, Dice che era un bell'uomo e veniva, dizem que era um belo homem e vinha veniva dal mare veniva dal mare vinha do mar parlava un'altra lingua, parlava un'altra lingua, falava uma outra lingua pero' sapeva amare pero' sapeva amare porem sabia amar e quel giorno lui prese a mia madre e quel giorno lui prese a mia madre e naquela noite ele possuiu a minha mãe sopra un bel prato sopra un bel prato sobre um belo prado l'ora piu' dolce prima di essere ammazzato l'ora piu' dolce prima di essere ammazzato a hora mais doce antes de ser morto Cosi' lei resto' sola nella stanza, Cosi' lei resto' sola nella stanza, assim ela ficou sozinha no quarto, la stanza sul porto la stanza sul porto o quarto no porto con l'unico vestito ogni giorno piu' corto con l'unico vestito ogni giorno piu' corto com o único vestido cada dia mais curto e benche' non sapesse il nome e benche' non sapesse il nome e apresar de não conhecer o nome e neppure il paese e neppure il paese e nem o pais, mi aspetto' come un dono d'amore fin dal primo mese mi aspetto' come un dono d'amore fin dal primo mese me esperou como um dom do amor desde o primeiro mês, Compiva 16 anni quel giorno la mia mamma Compiva 16 anni quel giorno la mia mamma fazia dezesseis anos naquele dia minha mãe le strofe di taverna, le strofe di taverna, as estrofes da taverna le canto' a ninna nanna le canto' a ninna nanna as cantou como nana-nenê e stringendomi al petto che sapeva, e stringendomi al petto che sapeva, e apretando ao peito que sabia, sapeva di mare sapeva di mare sabia de mar giocava a fare la donna con il bimbo da fasciare. giocava a fare la donna con il bimbo da fasciare. brincava de fazer a dona com o nenê para enfaixar E forse fu per gioco o forse per amore E forse fu per gioco o forse per amore e quiçá foi por brincadeira, ou talvez por amor che mi volle chiamare come nostro Signore che mi volle chiamare come nostro Signore que quis me chamar como nosso senhor Della sua breve vita e' il ricordo piu' grosso Della sua breve vita e' il ricordo piu' grosso da sua breve vida, é a maior lembrança e' tutto in questo nome e' tutto in questo nome esta nesse nome che io mi porto addosso che io mi porto addosso que eu carrego comigo E ancora adesso che gioco a carte E ancora adesso che gioco a carte e ainda hoje que brinco com cartas e bevo vino e bevo vino e bebo vinho per la gente del porto per la gente del porto para gente do porto mi chiamo Gesu' bambino mi chiamo Gesu' bambino me chamo menino Jesus e ancora adesso che gioco a carte e ancora adesso che gioco a carte e ainda hoje que brinco com cartas e bevo vino e bevo vino e bebo vinho per la gente del porto per la gente del porto para gente do porto mi chiamo Gesu' bambino mi chiamo Gesu' bambino me chamo menino Jesus e ancora adesso che gioco a carte e ancora adesso che gioco a carte e ainda hoje que brinco com cartas e bevo vino e bevo vino e bebo vinho per la gente del porto per la gente del porto e para a gente do porto mi chiamo Gesu' Bambino mi chiamo Gesu' Bambino me chamo menino Jesus

Composição: Lucio Dalla





Mais tocadas

Ouvir Lucio Dalla Ouvir