You got a lot of nerve to say you are my friend You got a lot of nerve to say you are my friend Você tem a frieza de se dizer amiga When I was down you just stood there grinnin' When I was down you just stood there grinnin' Quando eu estava mal você só zombava You got a lot of nerve to say you got a helping hand to lend You got a lot of nerve to say you got a helping hand to lend Você tem a frieza de dizer que quer ajudar You just wanna be on the side that's winnin' You just wanna be on the side that's winnin' Você só queria estar do lado que ganhasse You say I let you down, you know it's not like that You say I let you down, you know it's not like that Você diz que eu a desprezei, mas sabe que não é bem assim If you're so hurt why then don't you show it If you're so hurt why then don't you show it Se você está tão magoada porque não mostra You say you lost your faith, but that's not where it's at You say you lost your faith, but that's not where it's at Você diz perder a fé mas isso não é o certo You had no faith to lose and you know it You had no faith to lose and you know it Você nunca acreditou em nada e sabe disso I know the reason that you talk behind my back I know the reason that you talk behind my back Eu sei bem porque você fala por minhas costas I used to be among the crowd you're in with I used to be among the crowd you're in with Eu já fui do tipo com quem você anda Do you take me for such a fool to think I'd make contact Do you take me for such a fool to think I'd make contact Você me acha tolo assim de pensar que eu ia procurar With the one who tries to hide what he don't know to begin with With the one who tries to hide what he don't know to begin with Quem tenta esconder que não sabe nem começar You see me on the street, you always act surprised You see me on the street, you always act surprised Você me vê na rua e age como se fosse surpresa You say, 'how are you, good luck,' but you don't mean it You say, 'how are you, good luck,' but you don't mean it E diz "como está?" "boa sorte" mas não é o que você intenciona When you know as well as me you'd rather see me paralyzed When you know as well as me you'd rather see me paralyzed Você sabe tanto quanto eu que queria me ver pasmo Why don't you just come out once and scream it Why don't you just come out once and scream it Porque não vem de uma vez e grita que é isso No I do not feel that good when I see the heartbreaks you embrace No I do not feel that good when I see the heartbreaks you embrace Não, eu não me sinto bem de ver as dores que você sofre If I was a master theif perhaps I'd rob them If I was a master theif perhaps I'd rob them Se fosse um bom ladrão talvez eu as roubasse Now I know you're dissatisfied with your position and your place Now I know you're dissatisfied with your position and your place E agora você se diz insatisfeita com sua posição e seu lugar Can't you understand that's not my problem Can't you understand that's not my problem Você não compreende que não é problema meu Well I wish that for just one time you could stand inside my shoes Well I wish that for just one time you could stand inside my shoes Eu queria que uma só vez você estivesse no meu lugar And just for that one moment I could be you And just for that one moment I could be you E que só por um momento eu pudesse ser você Yes I wish that for just one time you could stand inside my shoes Yes I wish that for just one time you could stand inside my shoes Sim eu queria isso uma só vez que você estivesse em meu lugar You know what a drag it is to see you You know what a drag it is to see you E saber que merda é ver você