Nomas tres cosas tenia Nomas tres cosas tenia Nomas três coisas tinham Caballo, perro y mujer Caballo, perro y mujer Cavalo, cachorro e mulher Caballo de pura sangre Caballo de pura sangre Cavalo puro sangue Bonito de buen correr. Bonito de buen correr. Muito boa corrida. Y un perro de raza fina Y un perro de raza fina E uma raça bem cão Cachorro de buena ley Cachorro de buena ley Filhote de cachorro de boa lei Y su mujer adelina Y su mujer adelina E sua esposa Adelina Una hembra de muy buen ver. Una hembra de muy buen ver. Uma boa aparência feminina. Estas tres cosas son mías Estas tres cosas son mías Essas três coisas são minhas Que no las pretenda naide¨n Que no las pretenda naide¨n Não é o que se destina naide ¨ n Gritaba el güero garcía Gritaba el güero garcía Gritou o Güero smith Como diciéndole al aire. Como diciéndole al aire. Como dizer a ar. Por eso hay lumbre en sus ojos Por eso hay lumbre en sus ojos Então você tem fogo em seus olhos Cuando a su mujer decía Cuando a su mujer decía Quando sua esposa, disse ¿Dónde has dormido esta noche? ¿Dónde has dormido esta noche? Onde você dormiu a noite passada? Que está tu almohada tan fría Que está tu almohada tan fría Seu travesseiro é tão frio Desde en vida de mis padres Desde en vida de mis padres Uma vez que na vida de meus pais He caminado dormida He caminado dormida Eu andei dormindo Pero mi ancina te ofendo Pero mi ancina te ofendo Mas eu ofender meu Ancina Pos de naide¨n soy querida Pos de naide¨n soy querida Pos naide am caro ¨ n Eu tenho o sono pesa ¨ ou Yo tengo el sueño pesa¨o Yo tengo el sueño pesa¨o Giiero gritos furiosos ¨ ou Le grita el güero enoja¨o Le grita el güero enoja¨o Mas às vezes eu bati o olho Pero a veces pego el ojo Pero a veces pego el ojo E quando nós matamos ou veia ¨ Y es cuando mato vena¨o Y es cuando mato vena¨o (Ai de mim comadrita caímos) (Ay comadrita se me hace que nos cayeron) (Ay comadrita se me hace que nos cayeron) Restos de pônei Tranquilo Tranquilo descansa el potro Tranquilo descansa el potro Dormindo sob a lua Bajo la luna dormido Bajo la luna dormido Acalme o cão descansa Tranquilo descansa el perro Tranquilo descansa el perro Cuidados a ter com o seu fiel amigo Cuidando a su fiel amigo Cuidando a su fiel amigo Mas esta noite adelina Pero esa noche adelina Pero esa noche adelina Em outras armas En otros brazos queridos En otros brazos queridos Com as voltas de luz beijando Con besos prende la lumbre Con besos prende la lumbre Não ligue o marido Que no enciende a su marido Que no enciende a su marido Nas margens do rio A las orillas del rio A las orillas del rio Antes que o sol nasceu Antes de que el sol naciera Antes de que el sol naciera Dois corpos encontrados Se han encontrado dos cuerpos Se han encontrado dos cuerpos Ninguém reconheceu. Que nadie reconociera. Que nadie reconociera. Com as pernas de um cavalo Dois corpos foram destruídos Con las patas de un caballo Con las patas de un caballo E um cão morde Dos cuerpos han destrozado Dos cuerpos han destrozado Seus rostos desfigurados Y las mordidas de un perro Y las mordidas de un perro Aquele que é verdadeiramente homem Sus rostros desfiguraron Sus rostros desfiguraron Você tem que encontrar onde sai Aquel que es hombre de veras Aquel que es hombre de veras Cavalos, cães e arma Ha de encontrar donde deja Ha de encontrar donde deja Mais uma razão para a sua idade Caballo, perro y pistola Caballo, perro y pistola Porque, assim como Güero garcia Con más razón a su vieja Con más razón a su vieja Perdi que adoravam Pues como el güero garcía Pues como el güero garcía Talvez ir dormindo Yo perdí a quién adoraba Yo perdí a quién adoraba O Diabo está carregada. Tal vez por andar dormida Tal vez por andar dormida El diablo se la cargara. El diablo se la cargara.