Parfois je pense à toi dans les voitures Parfois je pense à toi dans les voitures Às vezes, eu penso em você nos carros Le pire, c'est les voyages, c'est d'aventure Le pire, c'est les voyages, c'est d'aventure O pior, são as viagens, é a aventura Une chanson fait revivre un souvenir Une chanson fait revivre un souvenir Uma canção faz reviver uma lembrança Les questions sans réponse ça c'est le pire Les questions sans réponse ça c'est le pire As perguntas sem resposta, isto é o pior Est-ce que tu m'entends? Est-ce que tu me vois? Est-ce que tu m'entends? Est-ce que tu me vois? Você me ouve? Você me vê? Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là? Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là? O que você diria, você, se estivesse aqui? Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies? Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies? São esses sinais que você me envia? Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là? Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là? O que você faria, você, se estivesse aqui? Je me raconte des histoires pour m'endormir Je me raconte des histoires pour m'endormir Eu me conto histórias para adormecer Pour endormir ma peine et pour sourire Pour endormir ma peine et pour sourire Para adormecer a minha dor e para sorrir J'ai des conversations imaginaires J'ai des conversations imaginaires Eu tenho conversas imaginárias Avec des gens qui ne sont pas sur la terre Avec des gens qui ne sont pas sur la terre Com pessoas que não estão na Terra Est-ce que tu m'entends? Est-ce que tu me vois? Est-ce que tu m'entends? Est-ce que tu me vois? Você me ouve? Você me vê? Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là? Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là? O que você faria, você, se estivesse aqui? Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies? Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies? São esses sinais que você me envia? Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là? Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là? O que você faria, você, se estivesse aqui? Je m'en fous si on a peur que je tienne pas le coup Je m'en fous si on a peur que je tienne pas le coup Não me importo se temos medo que eu não aguente Je sais que t'es là pas loin, même si c'est fou Je sais que t'es là pas loin, même si c'est fou Eu sei que você não está longe, mesmo que seja loucura Les fous c'est fait pour faire fondre les armures Les fous c'est fait pour faire fondre les armures Os loucos são feitos para derreter as armaduras Pour faire pleurer les gens dans les voitures Pour faire pleurer les gens dans les voitures Para fazer chorar as pessoas nos carros Est-ce que tu m'entends? Est-ce que tu me vois? Est-ce que tu m'entends? Est-ce que tu me vois? Você me ouve? Você me vê? Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là? Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là? O que você faria, você, se estivesse aqui? Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies? Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies? São esses sinais que você me envia? Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là? Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là? O que você faria, você, se estivesse aqui?