Upon a darkened night Upon a darkened night Sob uma noite escura the flame of love was burning in my breast the flame of love was burning in my breast a chama do amor estava queimando em meu peito And by a lantern bright And by a lantern bright e com a luz de uma lanterna I fled my house while all in quiet rest I fled my house while all in quiet rest Eu fugi de minha casa enquanto tudo repousava quietamente Shrouded by the night Shrouded by the night Abrigada pela noite And by the secret stair I quickly fled And by the secret stair I quickly fled e pela escadaria secreta eu rapidamente fugi The veil concealed my eyes The veil concealed my eyes O véu ocultava meu rosto while all within lay quiet as the dead while all within lay quiet as the dead Enquanto tudo lá dentro estava quieto como os mortos CHORUS CHORUS Refrão Oh night thou was my guide Oh night thou was my guide Oh noite, tu eras meu guia of night more loving than the rising sun of night more loving than the rising sun oh noite, mais amável que o sol nascente Oh night that joined the lover Oh night that joined the lover Oh noite, que juntou o amante to the beloved one to the beloved one ao ser amado transforming each of them into the other transforming each of them into the other transformando cada um deles no outro Upon that misty night Upon that misty night Sob aquela noite nevoenta in secrecy, beyond such mortal sight in secrecy, beyond such mortal sight em segredo, além da vista mortal Without a guide or light Without a guide or light sem guia ou luz than that which burned so deeply in my heart than that which burned so deeply in my heart a não ser aquela que queimava profundamente em meu coração That fire t'was led me on That fire t'was led me on aquele fogo que me guiava and shone more bright than of the midday sun and shone more bright than of the midday sun e brilhava mais forte que o sol do meio dia To where he waited still To where he waited still até onde ele esperava it was a place where no one else could come it was a place where no one else could come era um lugar onde ninguém mais poderia vir CHORUS CHORUS Refrão Within my pounding heart Within my pounding heart Dentro do meu coração pulsante which kept itself entirely for him which kept itself entirely for him que se manteve inteiramente para ele He fell into his sleep He fell into his sleep Ele caiu no sono beneath the cedars all my love I gave beneath the cedars all my love I gave Sob os cedros dei todo o meu amor From o'er the fortress walls From o'er the fortress walls Do alto dos muros da fortaleza the wind would his hair against his brow the wind would his hair against his brow o vento roçaria seus cabelos em sua fronte And with its smoothest hand And with its smoothest hand E com sua mão mais suave caressed my every sense it would allow caressed my every sense it would allow permitiria acariciar cada sentido meu CHORUS CHORUS Refrão I lost myself to him I lost myself to him Eu me perdi com ele and laid my face upon my lover's breast and laid my face upon my lover's breast E deitei meu rosto no peito de meu amante And care and grief grew dim And care and grief grew dim E a preocupação e a tristeza cresceram turvas as in the morning's mist became the light as in the morning's mist became the light enquanto vinha a luz na névoa da manhã There they dimmed amongst the lilies fair There they dimmed amongst the lilies fair Lá seus olhos se apagaram entre os belos lírios there they dimmed amongst the lilies fair there they dimmed amongst the lilies fair Lá seus olhos se apagaram entre os belos lírios there they dimmed amongst the lilies fair there they dimmed amongst the lilies fair Lá seus olhos se apagaram entre os belos lírios