Change Change Mudar I ain't of the mind that paddy considine I ain't of the mind that paddy considine Eu não sou da opinião de que Paddy Considine Is one to take guff from no conspiracy of toughs Is one to take guff from no conspiracy of toughs É um disparate ter de nenhuma conspiração de toughs I ain't of the mind that paddy considine I ain't of the mind that paddy considine Eu não sou da opinião de que Paddy Considine Is one to take guff from no conspiracy of toughs Is one to take guff from no conspiracy of toughs É um disparate ter de nenhuma conspiração de toughs In my mind I talk to paddy considine In my mind I talk to paddy considine Em minha mente eu falar com Paddy Considine And it always goes something like this And it always goes something like this E isso sempre é algo como isto The kids in my hood, they're up to no good The kids in my hood, they're up to no good As crianças no meu bairro, eles são até nenhum bom Tell me, paddy, what to do in an age of no pity? Tell me, paddy, what to do in an age of no pity? Diga-me, almofada, o que fazer em uma época de piedade? From that young irish face to that dude who plays bass From that young irish face to that dude who plays bass Daquele cara irlandês jovem para aquele cara que toca baixo They're bringing baseball bats down to stroller city They're bringing baseball bats down to stroller city Eles estão trazendo tacos de beisebol até a cidade carrinho I ain't of the mind that paddy considine I ain't of the mind that paddy considine Eu não sou da opinião de que Paddy Considine Is one to take guff from no conspiracy of toughs Is one to take guff from no conspiracy of toughs É um disparate ter de nenhuma conspiração de toughs I ain't of the mind that paddy considine I ain't of the mind that paddy considine Eu não sou da opinião de que Paddy Considine Is one to take guff from no conspiracy of toughs Is one to take guff from no conspiracy of toughs É um disparate ter de nenhuma conspiração de toughs The bums and punks and drunks sift through my junk The bums and punks and drunks sift through my junk Os vagabundos e punks e bêbados vasculhar meu lixo I hear stories about last night's meat train I hear stories about last night's meat train Ouço histórias sobre ontem à noite trem carne I never thought I'd see the day when the white man has no say I never thought I'd see the day when the white man has no say Eu nunca pensei que veria o dia em que o homem branco não tem voz Tell me, paddy, how do we get our country out of the crapper? Tell me, paddy, how do we get our country out of the crapper? Diga-me, almofada, como vamos conseguir o nosso país fora do cagar? That fat, pink fuck is crying on tv again That fat, pink fuck is crying on tv again Essa gordura, foda-de-rosa está chorando na TV novamente He's got the persecution complex of a coked up rapper He's got the persecution complex of a coked up rapper Ele tem o complexo de perseguição de um rapper coked up I ain't of the mind I ain't of the mind Não é da mente I ain't of the mind I ain't of the mind Não é da mente I ain't of the mind I ain't of the mind Não é da mente I ain't of the mind I ain't of the mind Não é da mente Well, it's a hot summer, someone could get hurt Well, it's a hot summer, someone could get hurt Bem, é um verão quente, alguém pode se machucar And it's a hot summer and people get hurt And it's a hot summer and people get hurt E é um verão quente e as pessoas se machucam Well, it's a hot summer, hot, hot Well, it's a hot summer, hot, hot Bem, é um verão quente, quente, quente And it's a hot summer, people get hurt And it's a hot summer, people get hurt E é um verão quente, as pessoas se machucam I'll take you out first I'll take you out first Vou levá-lo em primeiro lugar I'll take you out first I'll take you out first Vou levá-lo em primeiro lugar Well, it's a hot summer, someone could get hurt Well, it's a hot summer, someone could get hurt Bem, é um verão quente, alguém pode se machucar And it's a hot summer, people get hurt And it's a hot summer, people get hurt E é um verão quente, as pessoas se machucam Well, it's a hot summer, hot, hot Well, it's a hot summer, hot, hot Bem, é um verão quente, quente, quente And it's a hot summer, people get hurt And it's a hot summer, people get hurt E é um verão quente, as pessoas se machucam I'll take you out first I'll take you out first Vou levá-lo em primeiro lugar There's blood for your thirst There's blood for your thirst Há sangue em sua sede And, paddy, it's all just a matter of time before you get your ass kicked And, paddy, it's all just a matter of time before you get your ass kicked E, almofada, tudo é apenas uma questão de tempo antes de começar sua bunda chutada When you're walking a straight line from the bar to your goddamn house When you're walking a straight line from the bar to your goddamn house Quando você está andando em uma linha reta desde o bar até sua casa maldita But living's just not worth it when you live like a mouse But living's just not worth it when you live like a mouse Mas a vida não é só vale a pena quando você vive como um rato Am I right, paddy? Am I right, paddy? Estou certo, almofada? I, I ain't of the mind that paddy considine I, I ain't of the mind that paddy considine Eu, que não é da mente que Paddy Considine Is one to take guff from no conspiracy of toughs Is one to take guff from no conspiracy of toughs É um disparate ter de nenhuma conspiração de toughs I ain't of the mind that paddy considine I ain't of the mind that paddy considine Eu não sou da opinião de que Paddy Considine Is one to take guff from no conspiracy of toughs Is one to take guff from no conspiracy of toughs É um disparate ter de nenhuma conspiração de toughs Much less some pussy like you Much less some pussy like you Muito menos algum bichano como você