And from a tiny river town you came And from a tiny river town you came E de uma pequena cidade do rio você veio With mamma’s rock-star dreams in tow, and daddy’s brains With mamma’s rock-star dreams in tow, and daddy’s brains Com os sonho de rock star da mamãe a reboque, e a inteligência do papai But the rats they fought you oh yeah tooth and nail But the rats they fought you oh yeah tooth and nail Mas os ratos oh yeah lutaram com você com unhas e dentes With the way they rigged this game, you had to fail With the way they rigged this game, you had to fail Da maneira que eles armaram esse jogo, você tinha que perder But that’s all behind you now, boy But that’s all behind you now, boy Mas isso tudo ficou para trás agora, garoto And from a tiny river town you came And from a tiny river town you came E de uma pequena cidade do rio você veio With nothing up your sleeve but a dirty forearm and an ace With nothing up your sleeve but a dirty forearm and an ace Sem nada na manga mas com um antebraço sujo e um ás They drug you through that slaughterhouse at will They drug you through that slaughterhouse at will Eles drogaram você completamente naquele matadouro You were the soldier without a kill You were the soldier without a kill Você era o soldado sem matar You were the soldier without a kill You were the soldier without a kill Você era o soldado sem matar Oh, who’s gonna save your soul? Oh, who’s gonna save your soul? Oh, quem irá salvar sua alma? Who’s gonna make your heart beat again? Who’s gonna make your heart beat again? Quem irá fazer seu coração pulsar novamente? And from a tiny river town you came And from a tiny river town you came E de uma cidade pequena do rio você veio Across the Rocky Mountains all in search of better days Across the Rocky Mountains all in search of better days Através das Montanhas Rocky tudo à procura de dias melhores But paradise took you out and left the bill But paradise took you out and left the bill Mas o paraíso foi tirado de você e deixou a dívida You were the healer without the thrill You were the healer without the thrill Você era um curandeiro sem a emoção You were the ecstasy without the pill You were the ecstasy without the pill Você era o ecstasy sem a pílula Oh, who’s gonna save your soul? Oh, who’s gonna save your soul? Oh, quem irá salvar sua alma? Who’s gonna make your heart beat again? Who’s gonna make your heart beat again? Quem irá fazer seu coração pulsar novamente? Who’s gonna light up your dark? Who’s gonna light up your dark? Quem irá iluminar sua escuridão? Who’s gonna save your soul? Who’s gonna save your soul? Quem irá salvar sua alma? Who’s gonna be there? Who’s gonna be there? Quem estará lá? Who’s gonna light up your dark? Who’s gonna light up your dark? Quem irá iluminar sua escuridão? And from a tiny river town you came And from a tiny river town you came E de uma pequena cidade do rio você veio With mamma’s rock-star dreams in tow and daddy’s brains With mamma’s rock-star dreams in tow and daddy’s brains Com o sonho de rock star da mamãe a reboque e a inteligência do papai You’d better turn back before the frost sets in You’d better turn back before the frost sets in Seria melhor você voltar antes da geada começar These desert nights are for weathered men These desert nights are for weathered men Essas noites desertas são para homens endurecidos The ones who’ve already given in The ones who’ve already given in Aqueles que já entregaram os pontos Oh, who’s gonna save your soul? Oh, who’s gonna save your soul? Oh, quem irá salvar sua alma? Who’s gonna make your heart beat again? Who’s gonna make your heart beat again? Quem irá fazer seu coração pulsar novamente? Who’s gonna save your soul? Who’s gonna save your soul? Quem irá salvar sua alma? Now that you’ve given in Now that you’ve given in Agora que você entregou os pontos Now that you’ve given in Now that you’ve given in Agora que você entregou os pontos Now that you’ve given in Now that you’ve given in Agora que você entregou os pontos