If the mother goes to sleep with you If the mother goes to sleep with you Se sua mãe vai dormir com você will you run and tell geraldo will you run and tell geraldo você irá correr e contar ao Geraldo If the mother bears your children without tears If the mother bears your children without tears Se a mãe carrega os seus filhos sem lágrimas without the usual costs of labor without the usual costs of labor sem os habituais custos de mão de obra if the mother goes to bed with you if the mother goes to bed with you Se sua mãe vai para a cama com você will you run and tell the neighbors will you run and tell the neighbors você irá correr e contar aos vizinhos will you hide behind that get up that you wear will you hide behind that get up that you wear você irá se esconder e levantar o que você veste or will take the first ear that comes into contact with you blade or will take the first ear that comes into contact with you blade ou dará a sua face a tapa like peter did on the hill like peter did on the hill Como Pedro fez na montanha will you call her a freak? will you call her a freak? você vai chamá-la de uma aberração? will you call them freaks? will you call them freaks? você vai chamá-los de aberrações? if the mother goes to bed with you if the mother goes to bed with you Se sua mãe vai para a cama com você will you run and tell the papers will you run and tell the papers você irá correr e colocar nos jornais how she picked you from a line up in downtown philadelphia how she picked you from a line up in downtown philadelphia Como ela pegou-o numa rua acima no centro da Filadélfia with a cigarette hangin' out of your mouth and henry miller in your with a cigarette hangin' out of your mouth and henry miller in your com um cigarro pendurado na boca e Henry Miller em seu back pocket back pocket bolso traseiro you little fucker you little fucker seu bostinha If the mother goes to bed with you If the mother goes to bed with you Se sua mãe vai para a cama com você in the bowels of the cathedral in the bowels of the cathedral nas entranhas da catedral will you render her asunder with what she really needs will you render her asunder with what she really needs você vai deixá-la em pedaços com o que ela realmente precisa or will you crash that beautiful silence with some talk about or will you crash that beautiful silence with some talk about ou você ficará em silêncio falando sobre finding yourself in your mother's arms finding yourself in your mother's arms encontrar você mesmo nos braços da sua mãe will you call her a freak will you call her a freak você vai chamá-la de uma aberração will you call them freaks will you call them freaks você vai chamá-los de aberrações or will you call the gods or will you call the gods ou vai chamá-los de Deuses will you call them freaks will you call them freaks você vai chamá-los de aberrações you know your sperm is weak you know your sperm is weak Você sabe que seu esperma é fraco you never looked, so high you never looked, so high você nunca olhou, tão alto to ever find her, so low to ever find her, so low para sempre encontrá-la tão baixo you did not have to go, that far you did not have to go, that far você não teria ido, tão longe to show her that you were holy to show her that you were holy para mostra-lá que você era sagrado now you know they're gonna come for you now you know they're gonna come for you Agora você sabe que eles virão até você and drag your silly name into the mud and drag your silly name into the mud e colocarão seu nome bobo na lama if the mother bears your children without tears if the mother bears your children without tears Se a mãe carrega os seus filhos sem lágrimas and the usual cost of labor and the usual cost of labor sem os habituais custos de mão de obra