No meu tempo de mocinho eu carregava muita ilusão. No meu tempo de mocinho eu carregava muita ilusão. Cuando yo era un niño pequeño que llevaba un montón de ilusión. Morava numa fazenda ali vivia lavrando o chão. Morava numa fazenda ali vivia lavrando o chão. Él vivía en una granja vivía el cultivo de la tierra. Os bailes da redondeza era a minha diversão. Os bailes da redondeza era a minha diversão. Las bolas de mi barrio fue muy divertido. A rapaziada reunia todos com grande alegria. A rapaziada reunia todos com grande alegria. Los chicos se reunieron todos con gran alegría. Era certeza que eu ia junto com os meus irmãos. Era certeza que eu ia junto com os meus irmãos. Que estaba seguro que iba junto con mis hermanos. Chegava de madrugada só pelo rangido do portão. Chegava de madrugada só pelo rangido do portão. Sólo llegó en la madrugada en el crujido de la puerta. Meu pai da cama dizia agora meu filho cadê João. Meu pai da cama dizia agora meu filho cadê João. Mi padre dijo que la cama ahora ¿dónde está mi hijo Juan Com quem ficou Rafael, como demora vir Sebastião. Com quem ficou Rafael, como demora vir Sebastião. ¿Quién era Rafael y Sebastián tiene que venir. Isso sempre repetia sei que o velho não dormia Isso sempre repetia sei que o velho não dormia Siguió diciendo que no conoce el viejo sueño Enquanto ele não ouvia os filhos pedir bênção. Enquanto ele não ouvia os filhos pedir bênção. Mientras que él no escuchó a los niños pedir la bendición. Um dia falei pra ele papai agora quero saber. Um dia falei pra ele papai agora quero saber. Un día papá le dijo que ahora quiero saber. Porque se preocupa tanto se todos nós sabemos viver. Porque se preocupa tanto se todos nós sabemos viver. Por qué se preocupan tanto si todos sabemos cómo vivir. Meu filho sua pergunta deixo pro tempo te responder. Meu filho sua pergunta deixo pro tempo te responder. Mi hijo le pregunta sobre el tiempo que usted responda. Na hora pensei comigo entender eu não consigo. Na hora pensei comigo entender eu não consigo. En el momento me dije a mí mismo no puedo entender. Isso é mania de antigo em tudo se intrometer. Isso é mania de antigo em tudo se intrometer. Esta es la vieja costumbre de meterse en todo. Sou casado há muitos anos e já assisto um filho crescer. Sou casado há muitos anos e já assisto um filho crescer. Estoy casado desde hace muchos años y he visto crecer a un niño. Vendo a maldade de perto que é bem sujeito acontecer. Vendo a maldade de perto que é bem sujeito acontecer. Al ver la maldad de la materia que está muy cerca de suceder. Nosso mundo é uma estrada tem muitos lados pra se vender. Nosso mundo é uma estrada tem muitos lados pra se vender. Nuestro mundo es un camino tiene muchos lados para vender. Por mais que eu seja disposto pensando em certos desgostos. Por mais que eu seja disposto pensando em certos desgostos. Por mucho que pienso no le gusta de ciertas disposiciones. As rugas deste meu rosto já começam aparecer. As rugas deste meu rosto já começam aparecer. Las arrugas de mi cara están comenzando a aparecer. Agora compreendi quanto o papai já tinha sofrido. Agora compreendi quanto o papai já tinha sofrido. Ahora me di cuenta de lo mucho que mi padre había sufrido. A pergunta que eu lhe fiz o tempo havia me respondido. A pergunta que eu lhe fiz o tempo havia me respondido. La pregunta que me hizo el tiempo que había respondido. Na frase que ele me disse somente agora encontrei sentido. Na frase que ele me disse somente agora encontrei sentido. En la sentencia que me acaba de encontrar sentido. Com pesar no coração.eu lhe dou toda razão Com pesar no coração.eu lhe dou toda razão Con dolor en heart.and darle toda la razón Fiz a ele uma oração, papai já é falecido. Fiz a ele uma oração, papai já é falecido. Me hizo una oración con él, mi padre ya está muerto.