My dear, sweet child My dear, sweet child Minha querida, doce criança That's what I do That's what I do Isso é o que eu faço It's what I live for It's what I live for É para isso que eu vivo To help unfortunate merfolk To help unfortunate merfolk Para ajudar os infelizes tritões Like yourself Like yourself Como você Poor souls with no one else to turn to Poor souls with no one else to turn to Pobres almas que não têm mais a quem recorrer I admit that in the past I've been a nasty I admit that in the past I've been a nasty Admito que no passado eu fui desagradável They weren't kidding when they called me, well, a witch They weren't kidding when they called me, well, a witch Eles não estavam brincando quando me chamaram, bem, de bruxa But you'll find that nowadays But you'll find that nowadays Mas você verá que hoje em dia I've mended all my ways I've mended all my ways Eu tenho reparado todos os meus caminhos Repented, seen the light and made a switch Repented, seen the light and made a switch Arrependida, vi a luz e mudei True? True? É verdade? Yes Yes Sim And I fortunately know a little magic And I fortunately know a little magic E eu, felizmente, sei um pouco de magia It's a talent that I always have possessed It's a talent that I always have possessed É um talento que sempre tive And here lately, please, don't laugh And here lately, please, don't laugh E aqui ultimamente, por favor, não ria I use it on behalf I use it on behalf Eu uso em nome Of the miserable, lonely and depressed Of the miserable, lonely and depressed Dos miseráveis, solitários e deprimidos (Pathetic) (Pathetic) (Patéticos) Poor unfortunate souls Poor unfortunate souls Pobres almas infelizes In pain In pain Na dor In need In need Na necessidade This one longing to be thinner This one longing to be thinner Esse deseja ser mais magro That one wants to get the girl That one wants to get the girl Esse deseja pegar a garota And do I help them? And do I help them? E se eu as ajudo? Yes, indeed Yes, indeed Sim, com certeza Those poor unfortunate souls Those poor unfortunate souls Aquelas pobres almas infelizes So sad So sad Tão triste So true So true Tão real They come flocking to my cauldron They come flocking to my cauldron Elas vêm em bando para o meu caldeirão Crying: Spells, Ursula, please Crying: Spells, Ursula, please Gritando: Feitiços, Úrsula, por favor And I help them? And I help them? E se eu as ajudo? Yes, I do Yes, I do Sim, eu ajudo Now it's happened once or twice Now it's happened once or twice Agora, já aconteceu uma ou duas vezes Someone couldn't pay the price Someone couldn't pay the price De alguém não poder pagar o preço And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals E eu temo que eu tive de arrastá-los no carvão Yes, I've had the odd complaint Yes, I've had the odd complaint Sim, já fizeram essa estranha reclamação But on the whole, I've been a saint But on the whole, I've been a saint Mas, no geral, eu tenho sido uma santa To those poor unfortunate souls To those poor unfortunate souls Para aquelas pobres almas infelizes You'll have your looks You'll have your looks Você vai ter a sua aparência Your pretty face Your pretty face Seu lindo rosto And don't underestimate And don't underestimate E não subestime The importance of body language The importance of body language A importância da linguagem corporal Ha Ha Ha The men up there don't like a lot of blabber The men up there don't like a lot of blabber Os homens lá em cima não gostam muito de tagarelas They think a girl who gossips is a bore They think a girl who gossips is a bore Eles acham que uma menina que fofoca é um tédio Yes, on land it's much preferred Yes, on land it's much preferred Sim, na terra eles preferem muito For ladies not to say a word For ladies not to say a word Que as moças não digam uma palavra And after all, dear, what is idle prattle for? And after all, dear, what is idle prattle for? E afinal de contas, minha cara, para que serve a conversa fiada? Come on, they're not all that impressed with conversation Come on, they're not all that impressed with conversation Vamos lá, eles não ficam muito impressionados com a conversa True gentlemen avoid it when they can True gentlemen avoid it when they can Os verdadeiros cavalheiros evitam isso o quanto podem But they dote and swoon and fawn But they dote and swoon and fawn Mas adoram e desmaiam e caem On a lady who's withdrawn On a lady who's withdrawn Por uma moça que é recatada It's she who holds her tongue who gets her man It's she who holds her tongue who gets her man Aquela que segura a língua é que consegue o homem Come on, you poor unfortunate soul Come on, you poor unfortunate soul Vamos lá, sua pobre alma infeliz Go ahead Go ahead Vá em frente Make your choice Make your choice Faça sua escolha I'm a very busy woman I'm a very busy woman Eu sou uma mulher muito ocupada And I haven't got all day And I haven't got all day E eu não tenho o dia todo It won't cost much It won't cost much Não vai custar muito Just your voice Just your voice Apenas a sua voz You poor unfortunate soul You poor unfortunate soul Sua pobre alma infeliz It's sad It's sad É triste But true But true Mas é verdade If you want to cross a bridge, my sweet If you want to cross a bridge, my sweet Se você quiser atravessar uma ponte, meu doce You've got to pay the toll You've got to pay the toll Você tem que pagar o pedágio Take a gulp and take a breath Take a gulp and take a breath Tome um gole e respire And go ahead and sign the scroll And go ahead and sign the scroll E vá em frente e assine o pergaminho (Flotsam, jetsam, now I've got her, boys) (Flotsam, jetsam, now I've got her, boys) (Flotsam, Jetsam, agora eu tenho ela, meninos) The boss is on a roll The boss is on a roll A chefe está com tudo This poor unfortunate soul This poor unfortunate soul Esta pobre alma infeliz