What was it for? What was it for? Isso era para quê? All these things I carried inside for so long All these things I carried inside for so long Todas aquelas coisas eu carreguei por dentro por tanto tempo Is this my score, did you let me win, why let me begin? Is this my score, did you let me win, why let me begin? É esta minha incisão, você me deixa ganhar, por que me deixa começar? You're ignorant, selfish. vulgar.. You're ignorant, selfish. vulgar.. Você é ignorante, egoísta, vulgar.. Still so beautiful Still so beautiful Ainda tão bonito I went down on my knees I went down on my knees Eu fiquei de joelhos With my hands down, my head down With my hands down, my head down Com minhas mãos, minha cabeça pra baixo Wasn't it through blood that you coloured my face Wasn't it through blood that you coloured my face Não foi através do sangue que você coloriu meu rosto When I fell outta grace, or was it true love, I died for When I fell outta grace, or was it true love, I died for Quando eu me sintia sem graça, ou era isso amor verdadeiro, eu morri Sixteen times you showed me how to stop Sixteen times you showed me how to stop Dezesseis vezes você me mostrou como parar What was it like? What was it like? O que era que gostava? Did you open your mouth, while you let him in? Did you open your mouth, while you let him in? Você abriu sua boca, enquanto você deixava ele entrar? How was your night, did it pleasure the way that it used to do? How was your night, did it pleasure the way that it used to do? Como foi sua noite, agradou o jeito que costumava fazer? You made me throw up You made me throw up Você me fez atirar 'Cause I couldn't sleep myself away 'Cause I couldn't sleep myself away Porque eu não poderia dormir Couldn't see the ground Couldn't see the ground Não poderia ver o chão With my hands down and my head down With my hands down and my head down Com minhas mãos, minha cabeça pra baixo Wasn't it through blood that you coloured my face Wasn't it through blood that you coloured my face Não foi através do sangue que você coloriu meu rosto When I fell outta grace, or was it true love, I died for When I fell outta grace, or was it true love, I died for Quando eu me sintia sem graça, ou era isso amor verdadeiro, eu morri Sixteen times you showed me how to stop Sixteen times you showed me how to stop Dezesseis vezes você me mostrou como parar